Translation of "So far that" in German

The evidence so far is that they are increasing as we speak.
Zurzeit weist alles darauf hin, dass diese eher zunehmen.
Europarl v8

There has been no evidence so far that the environmental guarantee exists in reality.
Es hat sich gezeigt, daß die Umweltschutzgarantie bisher nicht wirklich existiert.
Europarl v8

So far, that is not what we are talking about here.
Das ist aber hier noch nicht der Fall.
Europarl v8

What we have seen so far is that this is not happening.
Bisher haben wir jedoch festgestellt, dass diese nicht stattfindet.
Europarl v8

All that we have heard so far confirms that.
Alles was wir bis jetzt gehört haben, bestätigt das.
Europarl v8

The discussion so far nevertheless suggests that my idea stands a good chance of getting through.
Die Diskussion deutet aber darauf hin, daß mein Antrag trotzdem angenommen wird.
Europarl v8

From my experience so far I believe that this commitment exists.
Aufgrund meiner bisherigen Erfahrung glaube ich, daß ein solches Engagement besteht.
Europarl v8

We shall naturally support it in this, so far as that is within our power.
Wir werden sie selbstverständlich dabei unterstützen, soweit das in unserer Macht steht.
Europarl v8

Romania and Bulgaria have, so far, done all that has been in their power to do.
Rumänien und Bulgarien haben bislang alles getan, was in ihrer Macht steht.
Europarl v8

All we can say so far is that there have been bright and dark sides.
Bisher gibt es jedenfalls Licht- und Schattenseiten.
Europarl v8

They are not so far apart that they are irreconcilable.
Sie liegen nicht so weit auseinander, dass sie miteinander unvereinbar wären.
Europarl v8

I have so far heard that only in the original language.
Ich habe das jetzt nur in der Originalsprache gehört.
Europarl v8

Mr Barroso has not so far demonstrated that, whereas Mr Prodi has.
Barroso hat das bisher nicht gezeigt, Prodi hat es gezeigt.
Europarl v8

In so far as that is what it is intended to do, I am pleased with the Commission’s proposal to set up a globalisation fund.
Insoweit dies angestrebt wird, begrüße ich den Kommissionsvorschlag zur Einrichtung eines Globalisierungsfonds.
Europarl v8

So far that has only been possible for manufacturers outside Europe.
Das war bisher nur für außereuropäische Hersteller möglich.
Europarl v8

Local difficulties have, however, so far prevented that distribution.
Schwierigkeiten vor Ort haben diese Verteilung bislang aber verhindert.
JRC-Acquis v3.0

And research so far shows that these children are doing fine.
Forschungen zeigen, dass es diesen Kindern gut geht.
TED2020 v1

Six Member States have so far participated in that temporary experiment.
Bisher haben sechs Mitgliedstaaten an diesem zeitlich befristeten Versuch teilgenommen.
DGT v2019

The evaluation of the Commission of the functioning of EU Pilot so far has shown that:
Die Evaluierung der Funktionsweise von EU-Pilot durch die Kommission hat bislang Folgendes gezeigt:
TildeMODEL v2018