Translation of "So in order" in German

They have an obligation to do so in order to maintain our cultural heritage.
Dazu sind sie verpflichtet, damit unser Kulturerbe erhalten werden kann.
Europarl v8

They have done so in order to preserve the cohesion within and across our societies .
Dies taten sie , um den gesellschaftlichen Zusammenhalt zu wahren .
ECB v1

So in order to ask evolutionary questions, we need to know about reproductive success.
Um evolutionäre Fragen zu stellen, müssen wir über Fortpflanzungserfolg Bescheid wissen.
TED2020 v1

So, in order to understand these issues, where do we find our phosphorus?
Um das Problem zu verstehen, müssen wir wissen, woher Phosphor kommt.
TED2020 v1

So in order to have a conscious mind, you have a self within the conscious mind.
Um also ein Bewusstsein zu haben, haben Sie ein Selbst im Bewusstsein.
TED2013 v1.1

So in order to undertake such a project, we obviously need brains.
Um so eine Aufgabe durchzuführen, brauchen wir selbstverständlich Gehirne.
TED2020 v1

So, in order to get anyplace, he used a phoney name...
Er benutzte einen falschen Namen, um überhaupt was zu erreichen.
OpenSubtitles v2018

So in order for this scheme to work we'd have to find a sure-fire flop.
Damit der plan funktioniert, müssten wir einen todsicheren flop finden!
OpenSubtitles v2018

So, in order to keep his self-destruct programing at bay, he's collecting coins?
Das heißt, um sein Selbststörungsprogramm zu umgehen, sammelt er Münzen?
OpenSubtitles v2018

So, in order to meet with Malibu, Mylene gonna have to dance in a contest at Les Inferno?
Damit sie Malibu treffen kann, muss Mylene im Les Inferno tanzen?
OpenSubtitles v2018

But he did so in order to pick up the mongoose.
Aber er tat es, um seinen Mungo aufzuheben.
OpenSubtitles v2018

It's the biggest and the smallest, so it's in order.
Es ist das Dickste und Kleinste, es ist also in der Reihe.
OpenSubtitles v2018

So in order to help out, he took to the streets...
Um also zu helfen, ging er auf die Straße...
OpenSubtitles v2018

So in order to save her, the prince took human form.
Um sie zu retten, nahm der Prinz Menschengestalt an.
OpenSubtitles v2018

So in order for Mark to escape Mars' gravity entirely... and to intercept the Hermes...
Wenn Mark der Schwerkraft des Mars also entkommen und die Hermes erreichen will.
OpenSubtitles v2018

So in order for this to work, I need everybody to be calm and focused.
Damit das funktioniert, möchte ich, dass jeder ruhig und konzentriert ist.
OpenSubtitles v2018

So in order for them to create more children like you...
Also müssten sie, um mehr Kinder wie dich herzustellen ...
OpenSubtitles v2018

So, in order to converse with his ancestors, he would have to bring himself to the brink of death.
Um mit den Ahnen zu kommunizieren, war also eine Nahtod-Erfahrung nötig.
OpenSubtitles v2018

So in order to show you this, I'm gonna need a little help.
Um Ihnen das Folgende vorzuführen, benötige ich einen Gegenspieler.
OpenSubtitles v2018