Translation of "Society" in German

All of this has a dimension in relation to the family, the basic unit of society.
All das steht in Beziehung zur Familie, der kleinsten Zelle der Gesellschaft.
Europarl v8

In a normal society, rights and duties go hand in hand.
In einer normalen Gesellschaft gehen Rechte und Pflichten Hand in Hand.
Europarl v8

Being the future of any society, children are, at the same time, the most vulnerable group of it.
Kinder sind die Zukunft jeder Gesellschaft und gleichzeitig ihre am stärksten gefährdete Gruppe.
Europarl v8

Our society has become gripped by a sense of fear and helplessness.
Unsere Gesellschaft ist von einem Gefühl der Angst und der Hilflosigkeit erfasst worden.
Europarl v8

Farmers are naturally aware of their responsibility towards society.
Die Bauern sind sich ihrer Verantwortung für die Gesellschaft sicher bewusst.
Europarl v8

A harmonious society is not simply the same as masking authoritarian relations.
Harmonische Gesellschaft ist nicht einfach identisch mit der Verhüllung autoritärer Verhältnisse.
Europarl v8

Mr Bütikofer referred to the concept of a harmonious society.
Herr Bütikofer bezog sich auf das Konzept einer harmonischen Gesellschaft.
Europarl v8

Freedom of the press is essential in a democratic society.
Pressefreiheit ist in einer demokratischen Gesellschaft unerlässlich.
Europarl v8

Equality and equality of treatment are the only durable building blocks of any civilised society.
Gleichheit und Gleichstellung sind die einzig haltbaren Bausteine einer jeden zivilisierten Gesellschaft.
Europarl v8

Personally, I consider unpaid voluntary activities to be an important part of our society.
Ich persönlich halte unbezahlte, freiwillige Tätigkeiten für einen wichtigen Teil unserer Gesellschaft.
Europarl v8

Authority must be answerable to society.
Die Institutionen müssen der Gesellschaft gegenüber verantwortlich sein.
Europarl v8

European society is made up of different nations which live in particular countries.
Die europäische Gesellschaft besteht aus verschiedenen Nationen, die in eigenen Ländern leben.
Europarl v8

We have had lots of contact with civil society during this year.
Wir hatten in diesem Jahr viele Kontakte zur Zivilgesellschaft.
Europarl v8

It is the most unequal society in South-East Asia.
Es ist dies die Gesellschaft mit den größten Unterschieden in Südostasien.
Europarl v8

We are also guaranteeing a society that is more fair, more creative and more dynamic.
Wir sorgen dabei auch für eine gerechtere, kreativere und dynamischere Gesellschaft.
Europarl v8

All of us in politics and in society must take that path.
Jeder von uns in Politik und Gesellschaft muss ihn gehen.
Europarl v8

One of these opportunities is the approach to gender equality in society.
Eine dieser Chancen ist der Ansatz zur Gleichstellung der Geschlechter in der Gesellschaft.
Europarl v8

Innovation has an especially important place in modern society.
Die Innovation hat in der modernen Gesellschaft einen besonders wichtigen Platz.
Europarl v8

We rather support a more secure society with broad democratic rights and freedoms.
Wir unterstützen viel mehr eine sicherere Gesellschaft mit breiten demokratischen Rechten und Freiheiten.
Europarl v8

This directive could be a cornerstone of a modern labour market policy for the ageing society.
Diese Richtlinie könnte ein Eckstein einer modernen Arbeitsmarktpolitik für eine alternde Gesellschaft sein.
Europarl v8

The task of civil society does not lie solely in taking part in elections.
Die Aufgabe der Zivilgesellschaft liegt nicht allein in der Beteiligung an Wahlen.
Europarl v8

Alzheimer's disease and dementias are a very big issue for society.
Die Alzheimer-Krankheit und andere Demenzerkrankungen sind für unsere Gesellschaft ein sehr ernstes Thema.
Europarl v8

The new unity government should truly represent the wishes of Tunisian society.
Die neue Einheitsregierung sollte wirklich die Wünsche der tunesischen Gesellschaft vertreten.
Europarl v8