Translation of "Some kind of" in German

They would be tried and would be sentenced to some kind of punishment.
Wir würden vor Gericht gestellt und würden natürlich irgendeine Strafe bekommen.
Europarl v8

But we have to strike some kind of balance.
Jedoch müssen wir ein gewisses Gleichgewicht finden.
Europarl v8

Evidently, some had been hoping for some kind of European superman.
Offensichtlich hatten einige auf eine Art europäischen Übermenschen gehofft.
Europarl v8

Is this some kind of hoax?
Ist das nur eine Ente, oder nicht?
Europarl v8

I am not interested in seeing some kind of EU-level public prosecution service set up.
Ich habe überhaupt kein Interesse an einer Staatsanwaltschaft auf EU-Ebene.
Europarl v8

But at least we managed some kind of majority and so I think we should respect the Perspective.
Gleichwohl ist das eine Mehrheit, die es zu respektieren gilt.
Europarl v8

The Congo mission simply must not turn into some kind of Vietnam for Europe.
Die Kongo-Mission darf einfach nicht zu einer Art Vietnam für Europa werden.
Europarl v8

Perhaps this will result in some kind of desirable outcome in the future.
Vielleicht wird dies in Zukunft zu einem wünschenswerten Ergebnis führen.
Europarl v8

I would like to see some kind of balance sheet presented to us.
Ich würde es begrüßen, wenn uns eine Art Bilanz vorgelegt würde.
Europarl v8

That is one thing that I think is some kind of a victory.
Dies ist meiner Ansicht nach eine Art Sieg.
Europarl v8

It can be talking or doing some kind of activities together.
Dabei kann es sich um ein Gespräch oder um eine gemeinsame Aktivität handeln.
DGT v2019

That will also contribute to providing some kind of security against an outbreak of this type in the future.
Auch dies wird eine gewisse Sicherheit vor künftigen Ausbrüchen dieser Art bieten.
Europarl v8

Be that as it may, we still have to take some kind of decision.
Wie dem auch sei, wir müssen irgendeine Entscheidung treffen.
Europarl v8

There have been initial discussions about some kind of parliamentary forum.
Es hat bereits erste Diskussionen über eine Art parlamentarisches Forum gegeben.
Europarl v8

Worldwide, 40 million children under the age of 12 are subject to some kind of act of violence.
Weltweit sind 40 Millionen Kinder unter 12 Jahren einer Art von Gewalt ausgesetzt.
Europarl v8

Can we offer ourselves some kind of perspective?
Können wir uns eine Perspektive geben?
Europarl v8

Therefore, some kind of model for cooperation would be very useful.
Daher wäre ein gewisses Modell für eine Zusammenarbeit äußerst nützlich.
Europarl v8

Finally, I am an advocate of setting up some kind of scoreboard for redundant legislation.
Abschließend befürworte ich, eine Art Anzeigetafel überflüssiger Rechtsvorschriften anzulegen.
Europarl v8