Translation of "Some of those" in German

I share some of those criticisms.
Ich schließe mich einigen dieser Kritikpunkte an.
Europarl v8

The Commission corrected and modified some of those amendments, and added its own.
Die Kommission übernahm, korrigierte und änderte einige dieser Änderungsanträge.
Europarl v8

There needs to be discretion on some of those matters.
Bei manchen dieser Fragen muß es einen gewissen Ermessensspielraum geben.
Europarl v8

Moreover, certain Member States have submitted requests to make amendments to some of those centres.
Außerdem haben einige Mitgliedstaaten die Änderung einiger dieser Orte beantragt.
DGT v2019

I would like to mention some of those commitments.
Ich möchte einige dieser Verpflichtungen erwähnen.
Europarl v8

Some of those people are with us today in the visitors' gallery.
Manche dieser Menschen sind hier bei uns auf der Besuchergalerie.
Europarl v8

What we would like to do is to progress some of those concrete ideas.
Uns liegt nun daran, einige dieser konkreten Ideen voranzutreiben.
Europarl v8

Colleagues have raised some of those issues.
Kolleginnen und Kollegen haben einige dieser Themen zur Sprache gebracht.
Europarl v8

I would like to answer telegraphically some of those questions.
Ich möchte auf einige dieser Fragen telegrafisch antworten.
Europarl v8

Some of those problems have to be commercial decisions taken by the companies involved.
Einige dieser Probleme betreffen Geschäftsentscheidungen, die von beteiligten Unternehmen getroffen werden müssen.
Europarl v8

Some of those organisations have been the beneficiaries of EU funding for certain projects.
Einige dieser Organisationen haben für gewisse Projekte EU-Finanzmittel erhalten.
Europarl v8

According to the Fund, some of those responsible for the misappropriation have been arrested.
Nach Aussagen des Fonds wurden einige der für die Veruntreuung verantwortlichen Personen festgenommen.
Europarl v8

Some of those have already been referred to by the previous speakers.
Einige Aspekte dieser Beziehungen wurden von den Vorrednern bereits angesprochen.
Europarl v8

On the other hand, I have also to share in part the reservations expressed by some of those who spoke earlier.
Andererseits muß ich mich den von einigen meiner Vorredner geäusserten Vorbehalten teilweise anschließen.
Europarl v8

I ask you for the floor to withdraw some of those amendments.
Ich bitte Sie ums Wort, um einige dieser Änderungsanträge zurückzuziehen.
Europarl v8

Surely we should be following up some of those possible alternatives.
Wir sollten einige dieser möglichen Alternativen in jedem Fall aufgreifen.
Europarl v8

Some of those concerns were very varied.
Diese Anliegen waren zum Teil sehr unterschiedlich.
Europarl v8

Some of those suspects are British citizens.
Einige dieser Verdächtigen sind britische Staatsbürger.
Europarl v8

I would just like to highlight some of those points this evening.
Ich möchte nur einige dieser Punkte heute Abend hervorheben.
Europarl v8

However, there is nothing to stop us adopting some of those proposals as of today.
Nichts hindert die Verantwortlichen daran, einige dieser Vorschläge bereits heute anzunehmen.
Europarl v8

The Government has provided detailed responses to some of those cases.
Die Regierung hat zu einigen dieser Fälle detailliert geantwortet.
Europarl v8

Some of those suggestions are either being addressed or are in the pipeline.
In einigen dieser Bereiche sind bereits Maßnahmen getroffen worden oder geplant.
Europarl v8

Some of those were also once part of the Austro-Hungarian Empire.
Zudem gehörten einige von ihnen einst dem Kaiserreich Österreich-Ungarn an.
Europarl v8

I should like to mention some of those.
Einige davon möchte ich Ihnen nennen.
Europarl v8