Translation of "Soul mates" in German

What if you and Elena aren't really soul mates?
Was ist, wenn Elena und du doch keine Seelenverwandte seid?
OpenSubtitles v2018

You know, Elena and me, we were soul mates, too.
Weißt du, Elena und ich waren auch Seelenverwandte.
OpenSubtitles v2018

I really thought we were soul mates, you know?
Ich dachte, wir wären Seelenverwandte, weißt du?
OpenSubtitles v2018

Do you think it's possible to have two soul mates?
Glaubst du, es ist möglich, zwei Seelenverwandte zu haben?
OpenSubtitles v2018

I really thought we were soul mates.
Ich dachte, wir wären Seelenverwandte.
OpenSubtitles v2018

Oh, my God, we're soul mates.
Oh, mein Gott, wir sind seelenverwandt.
OpenSubtitles v2018

I thought the doppelgangers were, like, fated soul mates or something.
Ich dachte, Doppelgänger wären so was wie vom Schicksal vorbestimme Seelenverwandte.
OpenSubtitles v2018

He thinks we're soul mates or some shit.
Er denkt, wir wären Seelenverwandte oder so ein Scheiß.
OpenSubtitles v2018

We felt that Divine and John were complete soul mates.
Wir spürten, dass Divine und John Seelenverwandte waren.
OpenSubtitles v2018

Do you think all old people are soul mates?
Denkst du alle alten Leute sind Seelenverwandte?
OpenSubtitles v2018

But you and I are soul mates, like Romeo and Juliet.
Aber du und ich sind Seelenverwandte, wie Romeo und Julia.
OpenSubtitles v2018

I don't think we're soul mates, but...
Ich glaube nicht, dass wir seelenverwandt sind, aber...
OpenSubtitles v2018

I have people I consider soul mates who don't confide in me this much.
Ich hab Seelenverwandte, die mir nicht so viel anvertrauen.
OpenSubtitles v2018

And I guess that they thought that he and Phoebe were soul mates.
Und sie dachten wohl, er und Phoebe wären Seelenverwandte.
OpenSubtitles v2018

Soul mates only exist in the Hallmark aisle.
Perfekte Partner existieren nur im Glückwunschkartenregal.
OpenSubtitles v2018

I don't even know if I believe in soul mates.
Ich weiß nicht mal, ob ich an den perfekten Partner glaube.
OpenSubtitles v2018

Don't laugh at me, but maybe we could be each other's soul mates.
Lacht nicht, aber vielleicht könnten wir gegenseitig unsere perfekten Partner sein.
OpenSubtitles v2018

Is that an occupational hazard of soul mates?
Ist das ein Arbeitsrisiko bei Seelenverwandten?
OpenSubtitles v2018

Because they've finally found each other, like two soul mates joined across the years by the bonds of true love?
Weil sich zwei durch wahre Liebe verbundene Seelenverwandte nach Jahren der Trennung wiederfinden?
OpenSubtitles v2018

I think there's a very good reason why we're soul mates.
Ich denke, es gibt einen guten Grund, warum wir seelenverwandt sind.
OpenSubtitles v2018

Hey, we're soul mates, right?
Hey, wir sind doch Seelenverwandte, oder?
OpenSubtitles v2018