Translation of "Sound legal basis" in German

But this has to be done on a proper, sound, legal basis.
Das muß jedoch auf einer vernünftigen und gesunden Rechtsgrundlage erfolgen.
Europarl v8

Next we needed to find a sound and undisputed legal basis for adopting the code.
Danach musste eine solide und unanfechtbare Rechtsgrundlage für die Verabschiedung des Verhaltenskodexes gefunden werden.
Europarl v8

The programme provides a sound legal basis and also sets out the criteria for the eligibility of the actions.
Das Programm schafft eine solide Rechtsgrundlage und legt die Kriterien für die Förderwürdigkeit der Maßnahmen fest.
TildeMODEL v2018

This would be guaranteed by the establishment of a sound legal basis for all serious cross-border health threats.
Dies würde durch die Schaffung einer soliden Rechtsgrundlage in Bezug auf alle schwerwiegenden grenzüberschreitenden Gesundheitsbedrohungen gewährleistet.
TildeMODEL v2018

The Commission thereby provides a sound legal basis for an EU-wide market for short-range radar technology.
Damit bietet die Kommission eine solide Grundlage für einen EU-weiten Markt für die Kurzstreckenradartechnologie.
TildeMODEL v2018

Air services between the European Community and Malaysia have been placed on a sound legal basis by means of an agreement.
Der Flugverkehr zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Malaysia ist mit einem Vertrag rechtlich abgesichert worden.
ParaCrawl v7.1

This will be done through a new, non-combat mission with a sound legal basis.
Dies wird über eine neue Mission ohne Kampfauftrag erfolgen, die auf einer soliden Rechtsgrundlage beruht.
ParaCrawl v7.1

The Treaty of Lisbon not only provides a series of clear objectives such as the internal energy market, security of supply, energy efficiency and promoting energy networks, but it also gives the European Union a legal framework and a sound legal basis - Article 194 - for acting in the field of energy policy.
Der Vertrag von Lissabon stellt nicht nur eine Reihe klarer Ziele wie den Energiebinnenmarkt, Sicherheit der Energieversorgung, Energieeffizienz und die Förderung von Energienetzen bereit, sondern gibt der Europäische Union auch einen rechtlichen Rahmen und eine solide rechtliche Grundlage - Artikel 194 -, um im Bereich der Energiepolitik tätig zu werden.
Europarl v8

In addition, such an agreement enables the restoration of a sound legal basis for relations between the EU and Brazil in the aviation sector, which will be an important step in strengthening EU-Brazil relations in this sector.
Darüber hinaus ermöglicht ein solches Abkommen die Wiederherstellung einer soliden Rechtsgrundlage für die Beziehungen zwischen der EU und Brasilien im Luftverkehrssektor, was ein bedeutender Schritt für die Stärkung der Beziehungen zwischen der EU und Brasilien in diesem Sektor ist.
Europarl v8

I think that the agreement on aviation relations between the European Union and Brazil provides a sound legal basis and marks an important first step in strengthening EU-Brazil aviation relations.
Ich denke, dass das Abkommen über Luftverkehrsbeziehungen zwischen der Europäischen Union und Brasilien eine solide Rechtsgrundlage bildet und den ersten wichtigen Schritt darstellt, um die Luftverkehrsbeziehungen zwischen der EU und Brasilien zu stärken.
Europarl v8

It is a question of giving European purchasers a sound, clear legal basis for dealing with bids from enterprises from a country with which we have an agreement differently than with those from a country with which the EU does not yet have an agreement, and of providing greater legal certainty.
Es geht darum, europäischen Käufern eine solide, klare Rechtsgrundlage zu geben, um mit Angeboten von Unternehmen aus einem Land, mit dem die EU ein Übereinkommen hat, anders umzugehen, als mit denen aus einem Land, mit dem die EU noch kein Übereinkommen hat, und um größere Rechtssicherheit zu bieten.
Europarl v8

The Community and later the Union have in fact improvised a human rights policy without it having a sound legal basis in the Treaties.
Die Gemeinschaft und später die Union haben nämlich eine Menschenrechtspolitik improvisiert, ohne in den Verträgen eine solide rechtliche Grundlage zu haben.
Europarl v8

Thirdly, the new Treaty should contain a sound legal basis for a European regulation on the openness of government and transparency.
Drittens ist in dem neuen Vertrag eine solide Rechtsgrundlage für eine Gemeinschaftsverordnung betreffend die Öffentlichkeit der Verwaltung und die Transparenz erforderlich.
Europarl v8

Although it could do with some improvement and streamlining, the regulation which affects this report provides a sound legal basis.
Obwohl einige technische Verbesserungen und eine rationellere Informationsaufbereitung ihren Zweck auch erfüllen würden, bietet diese Verordnung, die der Bericht abdeckt, eine solide gesetzliche Grundlage hierfür.
Europarl v8

It is thanks to the responsible position of the PPE Group, which brought the process back on track and in the right direction on a sound legal basis according to the Treaties, that we could achieve such a political success.
Dank der verantwortungsvollen Haltung der EVP-Fraktion, die diesen Prozess wieder auf die richtige Spur gebracht und auf einer soliden rechtlichen Grundlage im Einklang mit den Verträgen in die richtige Richtung gelenkt hat, konnten wir einen so großen politischen Erfolg erzielen.
Europarl v8

The case of Oleg Orlov is one of a series of trials initiated without any sound legal basis.
Der Fall von Oleg Orlov gehört zu einer Reihe von Prozessen, die ohne jegliche vernünftige Rechtsgrundlage eingeleitet wurden.
Europarl v8

The second important argument put forward by the Commission is that, at present, we have no sound legal basis for our relations with Turkmenistan.
Das zweite wichtige, von der Kommission vorgebrachte Argument ist, dass wir derzeit über keine solide Rechtsgrundlage für unsere Beziehungen zu Turkmenistan verfügen.
Europarl v8

In connection with this, I also support the introduction of the European Protection Order, which, among other things, may help victims of domestic violence at the European level, as long as it has a sound legal basis.
Ganz ähnlich unterstütze ich auch die Einführung der Europäischen Schutzanordnung, die unter anderem Opfern von häuslicher Gewalt auf europäischer Ebene helfen könnte, solange sie eine solide rechtliche Basis hat.
Europarl v8

According to Parliament's Legal Service, Commissioner, Article 49 of the Treaty offers a sound legal basis for doing that.
Laut Auskunft des Juristischen Dienstes des Parlaments, Herr Kommissar, bietet Artikel 49 des Vertrags uns dafür durchaus eine Rechtsgrundlage.
Europarl v8

Moreover, a sound legal basis for its participation can be found in Article 21 of Regulation (EC) No 1920/2006 establishing the Centre, which opens the Centre's doors to third countries that share its aims and interests.
Außerdem liefert Artikel 21 der Gründungsverordnung (EG) Nr. 1920/2006 der Beobachtungsstelle eine solide Rechtsgrundlage für die Beteiligung Kroatiens und macht die Beobachtungsstelle für Drittländer zugänglich, die das Interesse an ihren Zielen und Arbeiten teilen.
Europarl v8

With the inclusion of the new Article 299.2 of the Treaty, the outermost regions now have a sound legal basis that has enabled the Commission to propose these new POSEIs.
Mit der Aufnahme des neuen Artikels 299.2 des Vertrags besitzen die Regionen in äußerster Randlage jetzt eine solide Rechtsgrundlage, die es der Kommission ermöglicht hat, diese neuen POSEI vorzuschlagen.
Europarl v8

It will be a different mission from that of UNMIK, and we need a sound legal basis in the form of a UN Security Council resolution to ensure the success of this mission.
Diese Mission wird sich von der UNMIK unterscheiden, und wir brauchen eine solide Rechtsgrundlage in Form einer Resolution des UN-Sicherheitsrates, um den Erfolg dieser Mission garantieren zu können.
Europarl v8

The amendment of the directive comes at the right time now that we finally have a sound legal basis in the Treaty of Amsterdam, and it contains more detailed provisions to protect women from discrimination in their professions and in the workplace.
Die Veränderung der Richtlinie kommt zur rechten Zeit, nachdem wir jetzt im Vertrag von Amsterdam endlich eine fundierte Rechtsgrundlage haben, und sie konkretisiert den Schutz von Frauen vor Diskriminierung im Beruf und im beruflichen Umfeld.
Europarl v8

It would have been very helpful – and this is not addressed to the Commission, because the fault does not lie with it – if an institution like the ECB had said ‘We know that such things are happening, and we want to cooperate with you to develop a sound legal basis on which to create provisions that protect the fundamental rights of our population, particularly in relation to the United States’.
Es wäre sehr hilfreich gewesen — das muss ich nicht an die Kommission richten, weil es nicht ihr Fehler ist —, wenn eine Institution wie die EZB gesagt hätte: Wir wissen, dass solche Dinge passieren, und wir möchten mit euch zusammenarbeiten, um eine vernünftige Rechtsgrundlage zu entwickeln, um auch rechtliche Bestimmungen zu ermöglichen, die die Grundrechte unserer Bevölkerung schützen, gerade im Verhältnis zu den Vereinigten Staaten.
Europarl v8