Translation of "Source type" in German

The internal resistance of a pulsed voltage source of this type is extremely low in relation to the motor resistance.
Der Innenwiderstand einer derartigen gepulsten Spannungsquelle ist extrem klein im Vergleich zum Motorwiderstand.
EuroPat v2

The type of the source name must match the source type specified in the migration table.
Der Typ des Quellnamens muss mit dem in der Migrationstabelle angegebenen Quelltyp übereinstimmen.
ParaCrawl v7.1

Demands from staging suggestions have the " SSG " source document type.
Bedarfe aus Kommissioniervorschlägen haben die Herkunftsbelegart " MKB ".
ParaCrawl v7.1

In the Source Document Type field, select the document type of the desired preceding document.
Wählen Sie im Feld Herkunftsbelegart die Belegart des gewünschten Vorgängerbelegs aus.
ParaCrawl v7.1

A light source of this type, however, is not available.
Eine solche Lichtquelle steht aber nicht zur Verfügung.
EuroPat v2

An example of an energy source of this type is an array or matrix of individual heater elements.
Eine derartige Energiequelle ist beispielsweise ein Array oder eine Matrix aus einzelnen Heizelementen.
EuroPat v2

An energy source of this type is, for example, an energy source with pulsed electromagnetic radiation.
Eine derartige Energiequelle ist beispielsweise eine Energiequelle mit gepulster elektromagnetischer Strahlung.
EuroPat v2

For this reason, a light source of this type is used predominantly in the entertainment sector.
Aus diesem Grund wird eine derartige Lichtquelle überwiegend im Entertainment-Bereich eingesetzt.
EuroPat v2

Demands from staging suggestions have the " STC " source document type.
Deckungen aus Kommissioniervorschlägen haben die Herkunftsbelegart " MKD ".
ParaCrawl v7.1

Depending on the source document type of the underlying demand, you also enter an adoption code.
Je nach Herkunftsbelegart des zu Grunde liegenden Bedarfs erfassen Sie zusätzlich ein Lieferkennzeichen.
ParaCrawl v7.1

Next we see the Source Type selected by the user.
Als nächstes sehen wir den ebenfalls vom Anwender ausgewählten Quellentyp.
ParaCrawl v7.1

You can filter the search results by source type, location, role and years.
Sie können die Suchergebnisse nach Quelltyp, Standort, Rolle und Jahres filtern.
ParaCrawl v7.1

Repeat for each additional Source Type you wish to rename.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jeden weiteren Quellentyp, den Sie umbenennen möchten.
ParaCrawl v7.1

Table Name: Choose this source type when you want to use a table form.
Tabellenname: Wählen Sie diesen Quelltyp, wenn Sie Tabellenformulare verwenden wollen.
ParaCrawl v7.1

The calculation of the open quantity differs for each source document type of the staging suggestion.
Die Berechnung der offenen Menge ist je nach Herkunftsbelegart des Kommissioniervorschlags unterschiedlich.
ParaCrawl v7.1

Type records for mappings always contain the source type of the mapping.
Typsätze für Mappings enthalten nämlich immer zwangsläufig den Quelltyp des Mappings.
ParaCrawl v7.1