Translation of "Sources of funding" in German

For there to be money, there have to be specific sources of funding.
Damit Geld zur Verfügung stehen kann, muss es spezifische Finanzierungsquellen geben.
Europarl v8

Another important aspect is also the development of alternative sources of funding.
Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die Entwicklung von alternativen Finanzierungsquellen.
Europarl v8

Unfortunately, the beneficiaries of the research programmes use a number of national and EU sources of funding.
Leider nutzen die Begünstigten der Forschungsprogramme eine Reihe nationaler und europäischer Finanzierungsquellen.
Europarl v8

You did also mention that there are other potential sources of funding.
Sie haben ja auch erwähnt, dass es auch andere Finanzquellen gibt.
Europarl v8

Because of this, the so-called European parties are seeking other sources of funding.
Daher sind die so genannten europäischen Parteien auf der Suche nach neuen Finanzquellen.
Europarl v8

The mobilisation of national, private and other sources of funding is essential.
Die Mobilisierung einzelstaatlicher, privater und sonstiger Finanzquellen ist von grundlegender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

This is one of the reasons underpinning the need for additional sources of funding.
Dies ist einer der Gründe, die für die Not­wendigkeit zusätzlicher Finanzierungsquellen sprechen.
TildeMODEL v2018

Efforts to diversify the sources of funding for the corporate sector are being strengthened.
Die Anstrengungen zur Diversifizierung der Finanzierungsquellen für den Unternehmenssektor werden derzeit verstärkt.
DGT v2019

Efforts to diversify the sources of funding for the corporate sector are being continuously strengthened.
Die Anstrengungen zur Diversifizierung der Finanzierungsquellen für den Unternehmenssektor werden kontinuierlich verstärkt.
DGT v2019

Dexia shall increase its stable sources of funding.
Dexia greift zunehmend auf stabile Finanzierungsquellen zurück.
DGT v2019

The report shall also contain information on the sources of funding for each project.
Der Bericht enthält ferner Angaben zu den Finanzierungsquellen für jedes Vorhaben.
DGT v2019

OCTs shall be eligible for the following sources of funding:
Die ÜLG kommen für folgende Finanzierungsquellen in Betracht:
DGT v2019

One key European Union aim is to dry up the sources of terrorist funding.
Ein wichtiges Ziel der Europäischen Union ist die Blockierung der Finanzierungsquellen des Terrorismus.
TildeMODEL v2018