Translation of "Soutien" in German

The exhibition 1917 was devised in collaboration with the Zone de soutien de Metz.
Die Ausstellung 1917 erhält eine Förderung der Zone de soutien de Metz.
ParaCrawl v7.1

The AFD Group will contribute to investments and programs totaling up to the equivalent of USD 3.1 billion to focus on the SMEs and infrastructure projects in Africa through Proparco, the Fonds d’Investissement et de Soutien aux Entreprises en Afrique, and loan guarantees.
Die AFD-Gruppe wird sich über Proparco, den Fonds d’Investissement et de Soutien aux Entreprises en Afriques, mit 3,1 Mrd USD an der Finanzierung von Investitionen und Programmen beteiligen, die schwerpunktmäßig KMU und Infrastrukturvorhaben in Afrika betreffen, und Garantien einräumen.
TildeMODEL v2018

These bonds are held by the Fonds de Soutien des Rentes (bond support fund) and are used to improve the liquidity of the secondary market.
Diese Wertpapiere werden von dem Stabilisierungsfonds für Rentenwerte (Fonds de Soutien des Rentes) gehalten und dienen der Verbesserung der Liquidität des Sekundärkmarktes.
EUbookshop v2

What would become another classic in company line-up was introduced the same year: The active, sensor-controlled bass system Soutien with the Raccord active crossover, which, according to Schippers, played a significant role in establishing subwoofers as part of the high-end market.
Zum Programmklassiker wurde auch das im selben Jahr vorgestellte aktive, sensorgeregelte Tiefbasssystem Soutien mit der aktiven Frequenzweiche Raccord, das laut Schippers einen nicht unwesentlichen Beitrag zur Etablierung von Subwoofern im High-End-Markt leistete.
ParaCrawl v7.1

Society for Threatened Peoples International (STPI), Association Aquaverde and Comité de soutien au chef Raoni support the calls made by the indigenous peoples' delegation and their call for the United Nations to persuade their government:
Die Gesellschaft für bedrohte Völker International (GfbV), Aquaverde und das Comité de soutien au chef Raoni unterstützten heute die Indigenendelegation und deren Bitte an die UN, die brasilianische Regierung dazu zu bringen:
ParaCrawl v7.1

Show your curves off to their best advantage with elegance and comfort thanks to this Soutien Plus Girassol swimsuit top from La Playa.
Bringen Sie Ihre Brust zur Geltung, indem Sie mit dem Bikinioberteil Soutien Plus Girassol von La Playa Eleganz und Komfort vereinen.
ParaCrawl v7.1

Organised in collaboration with the Association de Soutien aux Travailleurs Immigrés (ASTI) and the Service National de la Jeunesse (SNJ), the contest was for youths from 12 to 26 years of age who were asked to send by MMS (multimedia messaging service) from their cellular phones, photos relating to the theme "Integration of immigrants as seen by youths".
Der in Zusammenarbeit mit der "Association de Soutien aux Travailleurs Immigrés (ASTI)" und dem "Service National de la Jeunesse (SNJ)" veranstaltete Wettbewerb richtete sich an junge Menschen von 12 bis 26 Jahren, die aufgefordert wurden, ihre Handy-Fotos per MMS (Multimedia Messaging Service) zum Thema "Die Integration der Immigranten aus der Sicht der Jugendlichen" per Handy einzusenden.
ParaCrawl v7.1

If you like peaceful underwater scenes, you will love Soutien Filomena, a bikini top from La Playa's 2014 collection.
Wenn Sie ruhige Unterwasser-Szenen mögen, dann werden Sie den Soutien Filomena lieben, ein Bikini-Oberteil aus der Kollektion 2014 von La Playa.
ParaCrawl v7.1

Mr de Fontaine Vive also signed a EUR 25 million loan in favour of Caisse des Prêts et de Soutien des Collectivités Locales (CPSCL) for the financing of infrastructure investment by Tunisian local authorities.
Philippe de Fontaine Vive unterzeichnete außerdem einen Vertrag über ein Darlehen von 25 Mio EUR an die Caisse des Prêts et de Soutien des Collectivités Locales (CPSCL), das für die Finanzierung von Infrastrukturvorhaben von Gebietskörperschaften in Tunesien bestimmt ist.
ParaCrawl v7.1

Allowance of family support (allocation de soutien familial): Children who are not ac­knowledged by either parent or whose father or mother do not fulfil the obligation to pay maintenance, based on income.
Beihilfe zur Familienunterstützung (allocation de soutien familial): Kinder, die nicht von bei den Elternteilen anerkannt sind oder deren Vater oder Mutter der Verpflichtung zu Unter haltszahlung nicht nachkommt; wird je nach Bedürftigkeit gewährt.
EUbookshop v2

Maintenance allowance (allocation de soutien familial): Children who are not acknowledged by either parent or whose father or mother do not fulfil the obligation to pay maintenance, based on ¡ncome.
Unterhaltsgeld (allocation de soutien familial) Kinder, die nicht von beiden Elternteilen anerkannt sind oder de­ren Vater oder Mutter der Verpflich­tung zu Unterhaltszahlung nicht nachkommt; wird je nach Bedürftig­keit gewährt.
EUbookshop v2