Translation of "Sovereign-debt problem" in German

What Europe and the IMF have essentially done is to convert a private-debt problem into a sovereign-debt problem.
Europa und der IWF haben im Wesentlichen ein Privatschuldenproblem in ein Staatsschuldenproblem verwandelt.
News-Commentary v14

Beyond this systemic response, a new ad hoc reflection is needed on credit default swaps regarding sovereign debt, and the problem of 'naked' practices needs particular attention in this context.
Über diese systemische Antwort hinaus ist eine neue Ad-hoc-Reflexion über die Credit Default Swaps für Staatsschulden nötig, und das Problem der "nackten" Praktiken bedarf in diesem Zusammenhang besonderer Aufmerksamkeit.
Europarl v8

There is nothing less responsible than banking practices that are transferring the banking problem into the sovereign debt problem.
Es gibt nichts Verantwortungsloseres als Bankpraktiken, die das Problem der Banken zu einem Problem der Staatsverschuldung machen.
Europarl v8

But: once there is an industrial development plan for Greece, the sovereign debt problem will be much easier to solve because the countryâ€TMs creditors could, for once, have the hope that there could be light at the end of the Greek tunnel!
Wenn es aber einmal einen industriepolitischen Entwicklungsplan gibt, dann ist das Staatsschuldenproblem wesentlich einfacher zu lösen, weil die Geldgeber die Hoffnung haben dürfen, dass es doch wieder Licht am Ende des Tunnels geben könnte.
ParaCrawl v7.1

The sovereign debt problems in the euro area started in 2010 as an isolated case.
Die Probleme im Zusammenhang mit der Staatsverschuldung begannen 2010 als isolierter Fall.
TildeMODEL v2018

Indeed, Europe’s banking and sovereign-debt problems are mutually self-reinforcing.
Tatsächlich verstärken sich die Probleme des europäischen Bankensektors und der Staatsverschuldung gegenseitig.
News-Commentary v14

Currently, they are wrestling with widening sovereign-debt problems and high unemployment.
Gegenwärtig ringen sie mit zunehmender Staatsverschuldung und hoher Arbeitslosigkeit.
News-Commentary v14

But Europe's sovereign debt problems reduced interest in joining the bloc.
Aber Europas Staatsschuldenkrise verringerten das Interesse, sich dem Block anzuschließen.
ParaCrawl v7.1

But Europe’s sovereign debt problems reduced interest in joining the bloc.
Aber Europas Staatsschuldenkrise verringerten das Interesse, sich dem Block anzuschließen.
ParaCrawl v7.1

The impacts of sharply rising oil prices and ongoing sovereign debt problems in Europe are also very worrisome.
Die Auswirkungen drastisch steigender Ölpreise und anhaltender Staatsschuldenprobleme in Europa sind ebenfalls sehr beunruhigend.
News-Commentary v14

Especially in the countries of southern Europe that are particularly impacted by sovereign debt and structural problems the situation remained tense.
Vor allem in den von Verschuldungs- und Strukturproblemen besonders betroffenen südeuropäischen Ländern blieb die Lage angespannt.
ParaCrawl v7.1

The eurozone continues to suffer the fallout from sovereign debt problems and a prolonged period of anemic growth, accompanied by deflationary side effects.
Die Eurozone leidet weiter unter den Folgen der Staatsschuldenprobleme und einer längeren Phase der Wachstumsschwäche.
ParaCrawl v7.1

It is particularly indispensable for a country like Portugal that is facing certain sovereign-debt problems, but it also needs to be undertaken for the European Union in general.
Sie ist besonders für ein Land wie Portugal, das einigen Problemen wegen seiner Staatsverschuldung gegenübersteht, unabdingbar, muss aber auch für die Europäische Union insgesamt vorgenommen werden.
Europarl v8

Before the Griesafault, it was often mistakenly assumed that solutions to sovereign-debt repayment problems could be achieved through decentralized negotiations, without a strong legal framework.
Vor der Griesa-Pleite gingen viele fälschlich davon aus, dass Lösungen für Probleme von Staaten bei der Rückzahlung ihrer Schulden ohne starken rechtlichen Rahmen durch dezentrale Verhandlungen erreicht werden könnten.
News-Commentary v14

Sovereign-debt problems are another strong possibility, given the massive re-leveraging of the public sector.
Probleme mit der Staatsverschuldung sind angesichts der massiven Neuverschuldung im öffentlichen Sektor eine weitere sehr wahrscheinliche Entwicklung.
News-Commentary v14

They would have to tackle the banking and the sovereign-debt problems simultaneously, without neglecting to reduce divergences in competitiveness.
Sie müssten gleichzeitig die Probleme der Banken und die Staatsverschuldung angehen, ohne dabei die Verringerung der Unterschiede in der Wettbewerbsfähigkeit zu vernachlässigen.
News-Commentary v14

If actual growth is already close to potential growth, then continuing the current fiscal and monetary stimulus will only create more bubbles, exacerbate sovereign-debt problems, and, by reducing the pool of global savings available to finance private investment, undercut long-term growth prospects.
Wenn das tatsächliche Wachstum bereits nahe am potenziellen Wachstum läge, würde eine Fortsetzung der aktuellen Fiskal- und Geldstimuli nur noch weitere Blasen hervorrufen, das Problem der Staatsverschuldung verschärfen und durch Reduzierung des Pools globaler Ersparnisse zur Finanzierung privater Investitionen die langfristigen Wachstumsaussichten unterminieren.
News-Commentary v14

And, in the longer term, we would have a viable international model of how to tackle severe sovereign-debt problems.
Zudem hätten wir längerfristig ein praktikables internationales Modell dafür, wie schwere Fälle von Staatsverschuldung in den Griff zu bekommen sind.
News-Commentary v14

However, the current fiscal situation in almost all Member States, and the sovereign debt problems in some, show that the existing EDP was not effective.
Allerdings zeigen die derzeitige Haushaltslage fast aller Mitgliedstaaten und die Probleme bei der Staatsfinanzierung einiger Mitgliedstaaten, dass das bisherige Defizitverfahren nicht wirkungsvoll war.
TildeMODEL v2018

If Americans and Europeans had saved more, they might not have created the global imbalances that fueled the financial crisis, or the worldwide sovereign-debt problems that have since emerged.
Wenn die Amerikaner und Europäer mehr gespart hätten, hätten sie möglicherweise nicht jene globalen Ungleichgewichte geschaffen, die die Finanzkrise befeuerten, oder die weltweiten Probleme bei der Staatsverschuldung, die seitdem sichtbar geworden sind.
News-Commentary v14

Over the course of the year to date, European steel activities were impacted by the tense economic situation in the countries of southern Europe that have been particularly hard hit by sovereign debt and structural problems.
Die europäische Stahlkonjunktur war im gesamten Jahresverlauf von der angespannten Wirtschaftslage in den von Staatsschulden- und Strukturproblemen besonders betroffenen südeuropäischen Ländern beeinträchtigt.
ParaCrawl v7.1

This represented a normal cyclical pattern following the strong growth in the previous year, although there were also other temporary contributory factors, such as the sovereign debt problems in the euro zone and in the USA, the earthquake in Japan, and the sharp increase in commodity prices.
Einerseits ist dies ein normaler zyklischer Effekt nach den starken Zuwächsen im vergangenen Jahr, andererseits trugen auch temporäre Faktoren wie die Staatsschuldenproblematik im Euroraum und den USA, das Erdbeben in Japan und der kräftige Rohstoffpreisanstieg hierzu bei.
ParaCrawl v7.1

There are also considerable risks resulting, in particular, from the sovereign debt problems in the euro zone and the United States, consolidation and tightening of public finances as well as a possible destabilisation of the financial markets.
Zudem bestehen maßgebliche Risiken, die insbesondere aus der Staatsschuldenproblematik in der Eurozone und den USA, restriktiven Maßnahmen zur Konsolidierung öffentlicher Haushalte sowie einer möglichen Destabilisierung der Finanzmärkte erwachsen.
ParaCrawl v7.1