Translation of "Spare time for" in German

I'm grateful, indeed, that you could spare some time for our little project.
Danke, dass Sie sich für unser Projekt Zeit nehmen.
OpenSubtitles v2018

Guess you can spare some time for us now.
Ich schätze, Sie haben jetzt Zeit für uns.
OpenSubtitles v2018

In your spare time, go for a walk to fresh air in Hyde Park.
In deiner Freizeit, geh einen Spaziergang zur frischen Luft im Hyde Park.
ParaCrawl v7.1

I can spare the following time for my foot care:
So viel Zeit habe ich für meine Fußpflege:
ParaCrawl v7.1

In my spare time I photograph for example buildings or other one which me pleases.
In meiner Freizeit fotografiere ich zum Beispiel Bauwerke oder Anderes was mir gefällt.
ParaCrawl v7.1

You don't necessarily need to spare some time for mass-productions like this.
Für Fließband-Thrillerkost muss man schließlich nicht unbedingt seine Zeit opfern.
ParaCrawl v7.1

For this we have given spare time and vacations for twelve years.
Wir haben dafür seit zwölf Jahren Freizeit und Urlaub genutzt.
ParaCrawl v7.1

Enjoy it in your spare time for free and master your logic skills.
Sie können es in Ihrer freien Zeit spielen und Ihre logische Fertigkeiten verbessern.
ParaCrawl v7.1

The busy program notwithstanding there was some spare time left for evening events.
Trotz des voll gestopften Programms blieb noch Zeit für einige Abendveranstaltungen.
ParaCrawl v7.1

He sits in his spare time for local politics, charity and the promotion of sports.
Er setzt sich in seiner Freizeit für die Kommunalpolitik, wohltätige Zwecke und die Sportförderung ein.
WikiMatrix v1

Ismaël is an engineer and worked in his spare time for 6 months on a calculation model.
Ismaël ist Ingenieur und arbeitete in seiner Freizeit 6 Monate lang an einem Berechnungsmodell.
QED v2.0a

Amidst constructions and battles, let us spare enough time for a fleeting smile.
Inmitten des Aufbaus und der Kämpfe laßt uns Zeit für ein flüchtiges Lächeln finden.
ParaCrawl v7.1

Dazler and Axel use the spare time for sunbaths on the cottage verandah.
Dazler und Axel nutzen die freie Zeit mit Sonnenbaden auf der Veranda des Cottages.
ParaCrawl v7.1

I am pleased that you could spare time for this trip.
Ich freue mich, dass Sie sich die Zeit für diese Reise nehmen konnten.
ParaCrawl v7.1

This is a private website and I use a lot of my spare time for it.
Das ist eine private Webseite und ich wende viel von meiner Freizeit dafür auf.
ParaCrawl v7.1

Metal No more stress – relax and use your valuable spare time for the essential things in life.
Metall Nie mehr streichen – nützen Sie Ihre wertvolle Freizeit für das Wesentliche im Leben.
ParaCrawl v7.1

And of course, sometimes I wish that I had more spare time for musical activities.
Natürlich wünschte ich mir manchmal, mehr freie Zeit für die Musik aufbringen zu können.
ParaCrawl v7.1

He has been collecting historical computers and documenting their history in his spare time for the last 20 years.
Seit fast 20 Jahren sammelt er in seiner Freizeit historische Computer und dokumentiert deren Geschichte.
ParaCrawl v7.1

Of course, there’s no need to spare time for the children, but homework isn’t done on its own.
Natürlich brauchen die Kinder keine Zeit, aber Hausaufgaben werden nicht von alleine gemacht.
ParaCrawl v7.1

Inter alia he did not allow individuals who had come forward voluntarily to be heard, including the Members of the European Parliament he slandered in the report but could not spare time for.
Unter anderem hat er keine Personen zugelassen, die bereit waren, freiwillig auszusagen, einschließlich der Mitglieder des Europäischen Parlaments, die er im Bericht verleumdete, aber für die er sonst keine Zeit übrig hatte.
Europarl v8