Translation of "Special envoys" in German

Then the Commission has been able to make improvements on the management of special envoys.
Darüber hinaus konnte die Kommission Verbesserungen beim Einsatz von Sonderbeauftragten erreichen.
Europarl v8

Later on, the United States and the European Union appointed special envoys to the talks.
Später ernannten die USA und die Europäische Union Sonderbeauftragte für die Gespräche.
News-Commentary v14

Then there are the special envoys sent out to proclaim the Gospel.
Weiters gibt es Sonderbeauftragte, die für die Verkündigung des Evangeliums bestimmt werden.
ParaCrawl v7.1

The special envoys expressed their profound interest in a greater involvement of Sant'Egidio in the South-Sudanese crisis.
Die Sondergesandten zeigten großes Interesse an einer engeren Beteiligung von Sant'Egidio im Rahmen der südsudanesischen Krise.
ParaCrawl v7.1

On the specific points, they are not related to the matter of the monitoring of the interim agreement or to the report of the special envoys, so I am not in a position to give a specific answer to them.
Zu den spezifischen Punkten, die nichts mit der Überwachung des Interimsabkommens oder dem Bericht des Sondergesandten zu tun haben, kann ich keine Antwort geben.
Europarl v8

In the last few weeks, as the Council has just said, the European Union, the United States and the UN have been putting on intense pressure through their special envoys to persuade the FDL to put an end to the systematic violations of human rights and allow humanitarian agents and in particular the HCR free access to the refugees.
In den vergangenen Wochen haben die Europäische Union, die Vereinigten Staaten und die Vereinten Nationen über ihre Sonderbeauftragten versucht, wie der Rat es eben gesagt hat, recht intensiven Druck auf die FDL auszuüben, damit sie den systematischen Menschenrechtsverletzungen ein Ende bereitet und den Hilfsorganisationen und vor allem dem HCR freien Zugang zu den Flüchtlingen gewährt.
Europarl v8

The many weaknesses in the system, particularly in the Mostar action, the lack of clarity on the management of funds and the collaboration between Commission departments in Brussels and special envoys in the field, indicate that the Commission must carry out its functions to the full.
Die vielfältigen Schwachstellen, insbesondere in der Aktion Mostar, die Unklarheit über die Mittelbewirtschaftung und das Zusammenwirken zwischen Kommissionsdienststellen in Brüssel und Sonderbeauftragten vor Ort weisen darauf hin, daß die Kommission voll in ihr Recht gesetzt werden muß.
Europarl v8

The Commission has proposed an increase of 8.4% in the budget line for the common foreign and security policy, in order, among other things, to again fund the expenditure for the special envoys from this budget line.
Bei der Haushaltslinie für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik hat die Kommission eine Aufstockung um 8,4 % vorgeschlagen, unter anderem um die Ausgaben für die Sonderbeauftragten wieder aus dieser Haushaltslinie zu finanzieren.
Europarl v8

The execution of Tenzin Delek Rinpoche would send a very negative signal, clearly damaging the credit recently gained by the Chinese government through recent gestures such as the visit of special envoys of the Dalai Lama to Tibet, which were warmly welcomed by the international community.
Die Hinrichtung von Tenzin Delek Rinpoche würde ein sehr negatives Signal aussenden und eindeutig dem Ansehen schaden, das die chinesische Regierung in jüngster Zeit durch Gesten erworben hat, wie den Besuch von Sondergesandten des Dalai Lama in Tibet, die von der internationalen Gemeinschaft nachdrücklich begrüßt wurden.
Europarl v8

We welcome the fact that the two Special Envoys of the Dalai Lama were able to visit China last September for the third time since the resumption of contacts in September 2002.
Wir begrüßen es, dass die zwei Sondergesandten des Dalai Lama im vergangenen September China zum dritten Mal seit der Wiederaufnahme der Kontakte im September 2002 besuchen konnten.
Europarl v8

We met - as we often have in the past - Kelsang Gyaltsen, one of the two Dalai Lama’s Special Envoys, on his return from China, and we felt encouraged by his positive assessment of the visit.
Nach seiner Rückkehr aus China haben wir uns – wie schon oft in der Vergangenheit – mit Kelsang Gyaltsen, einem der beiden Sondergesandten des Dalai Lama getroffen, und seine positive Beurteilung des Besuchs bildete für uns einen Ansporn.
Europarl v8

At the same time, it is very generous as regards European special envoys, whose budget has been set to double over two years.
Zugleich zeigt er sich in Bezug auf die europäischen Sondergesandten sehr großzügig, deren Haushalt sich in zwei Jahren verdoppeln soll.
Europarl v8

The third visit of the Dalai Lama’s special envoys at the end of last year was an encouraging move that should be pursued further.
Der dritte Besuch der Sondergesandten des Dalai Lama Ende vergangenen Jahres war ein ermutigender Schritt, der weiter verfolgt werden sollte.
Europarl v8

We consider the recent third visit of the Dalai Lama special envoys to China to be an encouraging sign of progress.
Wir erachten die dritte Reise von Sondergesandten des Dalai Lama nach China als ermutigendes Zeichen des Fortschritts.
Europarl v8

We have therefore welcomed and closely monitored the five rounds of talks so far held between the special envoys of the Dalai Lama and the Chinese Government.
Wir haben deshalb auch die fünf Gesprächsrunden, die bis jetzt zwischen Sonderbeauftragten des Dalai Lama und der chinesischen Regierung stattgefunden haben, begrüßt und genau verfolgt.
Europarl v8

This is conducive to overlap and waste and, worst of all, also leads to outright competition between, for instance, the Council's special envoys and the Commission's delegations.
Dies trägt zu Überschneidungen, zu Unwirtschaftlichkeit und, was besonders schlimm ist, zu einem Wettbewerb beispielsweise zwischen den Sondergesandten des Rates und den Kommissionsdelegationen bei.
Europarl v8

It also stated the desire for the Quartet to continue to monitor the situation in the Middle East by means of regular consultations at the highest level and for the special envoys to continue with their efforts on the ground.
Sie konstatierte auch den Willen des Quartetts, die Prüfung der Situation im Nahen Osten durch regelmäßige Konsultationen auf höchster Ebene beizubehalten und die Bemühungen der Sonderbeauftragten vor Ort fortzusetzen.
Europarl v8

The importance of the Quartet, which met for the first time in Madrid, and of the Declaration adopted by the European Union, the United States, the Russian Federation and the United Nations are proof of that effort, which is continuing today, as Special Envoys of the Quartet are meeting to continue coordinating their actions.
Die Bedeutung des 'Quartetts', das zum ersten Mal in Madrid zusammengetreten war, und der Erklärung der Europäischen Union, der USA, der Russischen Föderation und der Vereinten Nationen sind Beweis für diese Anstrengungen, die gerade heute mit der Beratung des 'Quartetts' auf der Ebene von Sondergesandten, bei der die weiteren Aktionen koordiniert werden sollen, fortgesetzt werden.
Europarl v8

We have therefore followed very closely and welcomed the five rounds of talks which have taken place up to now between the Special Envoys of the Dalai Lama and the Chinese Government.
Wir haben daher die fünf Gesprächsrunden, die bisher zwischen den Sondergesandten des Dalai Lama und der chinesischen Regierung stattgefunden haben, sehr aufmerksam verfolgt und begrüßt.
Europarl v8

The Burmese authorities have not cooperated with the UN special envoys, and the latest attack on Aung San Su Kyi and the NDL is a further setback.
Die birmanischen Behörden haben mit den Sonderbeauftragten der UNO nicht zusammengearbeitet, und der jüngste Angriff auf Aung San Su Kyi und die NDL stellt einen weiteren Rückschlag dar.
Europarl v8

In this context, we consider the recent third visit to China of the Dalai Lama’s special envoys to be an encouraging sign of progress.
In diesem Zusammenhang betrachten wir den dritten Besuch von Sondergesandten des Dalai Lama in China als ermutigendes Signal für einen Fortschritt.
Europarl v8