Translation of "Special provisions" in German
The
following
special
provisions
are
permitted
in
the
specific
cases
below.
Die
folgenden
besonderen
Bestimmungen
sind
in
den
nachstehenden
Sonderfällen
erlaubt.
DGT v2019
The
special
provisions
for
mixed
packing
have
not
been
complied
with
Die
besonderen
Bestimmungen
für
die
Zusammenladung
wurden
nicht
eingehalten.
DGT v2019
The
Commission
is
not
aware
of
any
special
provisions
for
the
German
minority.
Der
Kommission
sind
keine
Sonderbestimmungen
für
die
deutsche
Minderheit
bekannt.
Europarl v8
Children
deserve
special
provisions
and
appropriate
legal
protection.
Kinder
haben
Anspruch
auf
besondere
Bestimmungen
und
einen
angemessenen
gesetzlichen
Schutz.
Europarl v8
Special
provisions
concerning
the
provision
of
security
may
be
laid
down
in
the
context
of
a
specific
suspensive
arrangement.
Besondere
Bestimmungen
über
die
Sicherheitsleistung
können
im
Rahmen
eines
bestimmten
Nichterhebungsverfahrens
vorgesehen
werden.
JRC-Acquis v3.0
They
shall
ensure
that
the
special
labelling
provisions
laid
down
paragraph
3
are
complied
with.
Sie
vergewissern
sich,
dass
die
besonderen
Kennzeichnungsvorschriften
gemäß
Absatz
3
eingehalten
werden.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
special
provisions
should
be
laid
down
to
cover
cases
of
false
declarations
by
producers;
Für
falsche
Erklärungen
der
Erzeuger
sind
besondere
Vorschriften
zu
erlassen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
it
should
be
possible
to
apply
special
provisions
in
particularly
polluted
areas
and
in
areas
in
need
of
special
protection;
In
besonders
stark
belasteten
und
besonders
schutzwürdigen
Gebieten
müssen
Sonderbestimmungen
angewandt
werden
können.
JRC-Acquis v3.0
For
the
fourth
direct
elections
to
the
European
Parliament,
the
following
special
provisions
shall
apply:
Für
die
vierten
Direktwahlen
zum
Europäischen
Parlament
gelten
die
folgenden
Sonderbestimmungen:
JRC-Acquis v3.0
The
functioning
and
installation
conditions
of
these
additional
systems
will
be
defined
by
special
provisions.
Die
Funktions-
und
Einbaubedingungen
dieser
zusätzlichen
Systeme
werden
in
besonderen
Vorschriften
festgelegt.
DGT v2019
Article
122
contains
special
provisions
concerning
the
amendment
of
certain
annexes
to
the
implementing
Regulation.
Artikel
122
enthält
besondere
Vorschriften
für
die
Änderung
bestimmter
Anhänge
der
Durchführungsverordnung.
TildeMODEL v2018
No
special
provisions
are
proposed
with
regard
to
the
test
conditions
applicable
to
low-powered
vehicles.
Bezüglich
der
Prüfbedingungen
für
die
sogenannten
schwachmotorisierten
Fahrzeuge
sind
keine
spezifischen
Bestimmungen
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
Paragraph
1
shall
not
preclude
the
application
of
special
provisions
relating
to
the
following:
Absatz
1
steht
nicht
der
Anwendung
besonderer
Vorschriften
entgegen
über:
TildeMODEL v2018
Both
annexes
provide
for
special
provisions
for
the
application
of
the
legislation
of
the
Member
States.
Beide
Anhänge
enthalten
besondere
Vorschriften
für
die
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Article
122
contains
special
provisions
concerning
the
amendment
of
certain
Annexes
to
the
implementing
Regulation.
Artikel
122
enthält
besondere
Vorschriften
für
die
Änderung
bestimmter
Anhänge
der
Durchführungsverordnung.
TildeMODEL v2018
In
the
case
of
modifications
of
the
type
approval
pursuant
to
this
Regulation,
the
following
special
provisions
shall
apply,
if
applicable.
Bei
Änderungen
der
Typgenehmigung
nach
dieser
Regelung
gelten
gegebenenfalls
die
nachstehenden
speziellen
Vorschriften.
DGT v2019
The
Community
patent
regulation
will
contain
special
provisions
governing
this
transitional
period.
Die
Gemeinschaftspatentverordnung
wird
besondere
Bestimmungen
über
diesen
Übergangszeitraum
beinhalten.
TildeMODEL v2018
The
special
provisions
applicable
to
passenger
vessels
shall
not
apply
in
the
case
of
passenger
sailing
vessels.
Die
Sonderbestimmungen
für
Fahrgastschiffe
gelten
nicht
für
mit
Segeln
betriebene
Fahrgastschiffe.
TildeMODEL v2018
There
also
exist
special
provisions
on
disconnection
for
non-payment.
Es
existieren
auch
spezielle
Bestimmungen
über
die
Sperrung
von
Anschlüssen
bei
Zahlungsverzug.
TildeMODEL v2018
Special
provisions
apply
to
the
Aqaba
Special
Economic
Zone.
Für
die
Sonderwirtschaftszone
von
Akaba
gelten
spezielle
Vorschriften.
TildeMODEL v2018