Translation of "Speedy" in German

I will end by wishing Mr Bowis a speedy recovery.
Ich möchte damit schließen, Herrn Bowis eine rasche Genesung zu wünschen.
Europarl v8

Thank you, Mrs Bjerregaard, and I too would like to wish you a very speedy recovery.
Ich danke Frau Kommissarin Bjerregaard und wünsche ihr meinerseits baldige Genesung.
Europarl v8

I look forward to a speedy resolution of this issue.
Ich sehe einer raschen Lösung dieses Problems entgegen.
Europarl v8

I would like to wish Mr Bowis a speedy return to health.
Ich möchte Herrn Bowis eine rasche Genesung wünschen.
Europarl v8

Therefore I welcome the Bowis report, and wish its author a speedy return to health.
Daher begrüße ich den Bowis-Bericht, und wünsche seinem Autor eine rasche Genesung.
Europarl v8

I am glad we have had a speedy conclusion on this.
Ich bin froh, dass wir hier zu einem raschen Abschluss gekommen sind.
Europarl v8

Together with this Parliament, I wish him a very speedy recovery.
Gemeinsam mit diesem Parlament wünsche ich ihm eine rasche Genesung.
Europarl v8

The EU must take a leading role in the quest for a speedy solution.
Die EU muss bei der Suche nach einer schnellen Lösung eine Führungsrolle übernehmen.
Europarl v8

I am sure we should all like to wish him a speedy recovery.
Ich denke, wir sollten ihm baldige Besserung wünschen.
Europarl v8

I am strongly in favour of speedy ratification.
Ich bin sehr für eine rasche Ratifizierung.
Europarl v8

Finally, I would like to wish John Bowis a speedy recovery.
Abschließend möchte ich John Bowis eine rasche Genesung wünschen.
Europarl v8

However, in the interests of the speedy adoption of this report, we will go along with this.
Im Interesse einer raschen Annahme dieses Berichts werden wir dies jedoch akzeptieren.
Europarl v8

We all wish him a speedy recovery.
Wir alle wünschen ihm eine schnelle Genesung.
Europarl v8

Mr President, I wish you a speedy recovery.
Herr Präsident, ich wünsche Ihnen eine rasche Genesung.
Europarl v8

No obstacle appeared to a speedy approval.
Einer raschen Annahme stand scheinbar nichts im Wege.
Europarl v8

It needs to be speedy because if matters take too long consumers will lose interest.
Schnell muß er sein, weil die Verbraucher sonst das Interesse verlieren.
Europarl v8

A speedy solution to the questions that remain is to be hoped for from the point of view of all parties.
Die rasche Lösung der übrigen Fragen wird von allen Partnern gewünscht.
Europarl v8

The objective must be the speedy creation of room in which an anti-cyclical economic policy can operate.
Ziel muss sein, rasch Spielräume für eine antizyklische Wirtschaftspolitik zu schaffen.
Europarl v8

I therefore hope that we will make speedy progress here.
Insofern hoffe ich, dass wir hier schnell vorankommen.
Europarl v8

I wish those still in hospital a speedy recovery.
Allen, die sich noch im Krankenhaus befinden, wünsche ich baldige Genesung.
Europarl v8

The speedy declarations of solidarity by Europe and the NATO allies have not been forgotten.
Die schnellen Solidaritätsbekundungen aus Europa bzw. von den Nato-Partnern sind nicht vergessen.
Europarl v8

I should like to extend to him, via yourself, my warmest wishes for a very speedy recovery.
Bitte überbringen Sie ihm meine allerbesten Wünsche für eine recht baldige Genesung.
Europarl v8

It is for us to make effective and speedy use of them.
An uns liegt es, sie effektiv und rasch zu nutzen.
Europarl v8

A speedy return to this path of maintaining contact and negotiations is very important.
Eine schnelle Rückkehr auf diesen Weg der Kontakte und Verhandlungen ist dringend geboten.
Europarl v8

This report will pave the way to a speedy adoption of this directive.
Der vorliegende Bericht ebnet den Weg für eine baldige Annahme dieser Richtlinie.
Europarl v8

We want to make speedy progress, but not at the expense of quality.
Wir wollen rasche Fortschritte erzielen, die jedoch mit Qualität verbunden sein müssen.
Europarl v8