Translation of "Sphincter muscle" in German

The entire artificial sphincter muscle system is transplanted under the skin.
Das gesamte künstliche Schliessmuskelsystem wird vollständig unter die Haut eingepflanzt.
ParaCrawl v7.1

Defects in the ring-shaped sphincter muscle are repaired with an overlapping suture.
Defekte im ringförmigen Schliessmuskel werden mit einer überlappenden Naht repariert.
ParaCrawl v7.1

The sphincter muscle is retained in its full length.
Auch der Schließmuskel wird in seiner vollen Länge erhalten.
ParaCrawl v7.1

Repair of the sphincter muscle after injury is generally very successful.
Reparaturen des Schliessmuskels nach Verletzungen weisen im Allgemeinen eine gute Erfolgsquote auf.
ParaCrawl v7.1

Repair of the sphincter muscle (sphincterotomy) is usually carried out under general anaesthetic.
Die Reparatur des Schliessmuskels (Sphinkterotomie) wird üblicherweise in einer Vollnarkose durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Nothing like a little 30-knot crosswind to exercise the old sphincter muscle.
Es geht doch nichts über einen kleinen Seitenwind mit 30 Knoten um den Schließmuskel zu trainieren.
OpenSubtitles v2018

The cause is often inadequate function of the sphincter muscle of the urethra due to weakness in the pelvic floor muscle.
Ursache ist oft eine ungenügende Funktion des Schliessmuskels der Harnröhre infolge einer Schwächung der Beckenbodenmuskulatur.
ParaCrawl v7.1

They include muscle implantation (dynamic gracilis muscle plasty) and the artificial sphincter muscle system with a balloon sleeve.
Dazu gehören die Muskelverpflanzung (Dynamische Gracilisplastik) und das künstlichen Schliessmuskelsystem mit einer Ballonmanschette.
ParaCrawl v7.1

This surgical procedure is mainly used when childbirth damages the sphincter muscle.
Dieses Operationsverfahren wird hauptsächlich notwendig, wenn während der Geburt der Schliessmuskel verletzt wird.
ParaCrawl v7.1

Procedures to remedy a colon prolapse or a disorder of the sphincter muscle are described in the chapter entitled surgery for faecal incontinence.
Eingriffe bei Darmvorfällen oder Störungen des Schließmuskels werden im Kapitel Operationen bei Stuhlinkontinenz beschrieben.
ParaCrawl v7.1

If there is an injury to or a defect in the sphincter muscle, it will be surgically repaired (sphincter repair).
Bei einer Verletzung oder einem Defekt des Schliessmuskels wird der Schliessmuskel chirurgisch repariert (Sphinkter-Reparatur).
ParaCrawl v7.1

The potency-preserving removal of the prostate and the retention of a fully undamaged sphincter muscle are strong points of the Martini-Klinik.
Die potenzerhaltende Entnahme der Prostata und die vollständige Schonung des Schließmuskels sind besondere Schwerpunkte der Martini-Klinik.
ParaCrawl v7.1

A ring-shaped piece of silicon is injected between the inner and outer sphincter muscle under local anaesthetic.
In lokaler Betäubung wird ringförmig Silikon zwischen den inneren und den äußeren Schliessmuskel gespritzt.
ParaCrawl v7.1

If this does not have the desired success, procedures to replace the sphincter muscle will be used.
Wenn diese nicht den gewünschten Erfolg erzielen, werden Verfahren zum Ersatz des Schliessmuskels eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

That is, if during childbirth overly stretched obturator muscle - sphincter of the bladder.
Dies geschieht, wenn während der Geburt über Schließmuskel gedehnt - den Schließmuskel der Blase.
ParaCrawl v7.1

Such devices are closure arrangements which act on the urethra and which, when the natural sphincter muscle fails, take over performing the function thereof.
Dabei handelt es sich um Verschlüsse, die auf die Harnröhre einwirken und beim Versagen des natürlichen Schließmuskels dessen Funktion übernehmen.
EuroPat v2

The substantially smaller outside diameter of the tube provides for `careful treatment` of the sphincter muscle which, after the hollow body has been set in position, embraces only the tube so that it is only expanded to the minimum degree.
Der wesentlich geringere Schlauchaußendurchmesser bewirkt eine "Schonung" des Schließmuskels, der nach der Positionierung des Hohlkörpers nur den dünnen Schlauch umspannt, und damit nur minimal aufgeweitet ist.
EuroPat v2