Translation of "Spider crab" in German

Turning rocks over revealed this crab spider grappling with a beetle.
Beim Umdrehen von Steinen fand wir diese Krabbenspinne, die einen Käfer packt.
TED2013 v1.1

In Annex I to the Regulation, for edible crab and spider crab:
In Anhang I der Verordnung wird für Taschenkrebse und Seespinnen Folgendes festgelegt:
TildeMODEL v2018

Crab spider waiting for prey (Photo Urmas Tartes)
Krabbenspinne wartet auf Beute (Foto Urmas Tartes)
ParaCrawl v7.1

Especially good are the small crabs, spider crab, lobster and crayfish.
Besonders hervorzuheben sind die Schwimmkrabben, Seespinnen, Hummer und Langusten.
ParaCrawl v7.1

Among the most popular are Alaskan king crab legs, snow crab legs, and spider crab legs.
Zu den beliebtesten gehören die Alaskan King Krabbenbeine, Snow Krabbenbeine und Spider Krabbenbeine.
ParaCrawl v7.1

This crab is namely a master at disguising itself, just like the great spider crab.
Diese Krabbe ist nämlich ein Meister in der Tarnung, genau wie die Seespinne.
ParaCrawl v7.1

It went on: ‘the level of withdrawals showed some very sharp peaks for species such as Norway lobster (175 %), monkfish (161 %) and spider crab (X 5) whose sensitivity to residual hydrocarbons [6] was highly publicised.’
Außerdem sei der Anstieg der Rücknahmen bei bestimmten Arten wie Kaisergranat (+ 175 %), Seeteufel (+ 161 %) und Seespinne (500 %), deren Anfälligkeit für Kohlenwasserstoffrückstände [6] in den Medien besonders stark hervorgehoben worden war, extrem ausgeprägt gewesen.
DGT v2019

So consumers did not shun the Cancer pagurus crab in the early months of 2000, and nothing indicates that things were any different for the spider crab over the same period.
Das Interesse der Verbraucher an Taschenkrebsen hat also insbesondere in den ersten Monaten des Jahres 2000 nicht nachgelassen, und es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass es sich in diesem Zeitraum bei Seespinne anders verhielt.
DGT v2019

For some species the level of withdrawals was extremely high (Norway lobsters: + 175 %, monkfish: + 161 %, spider crab: × 5), which is evidence of the psychological impact of the oil pollution on consumer behaviour.
Bei bestimmten Arten waren die zurückgenommenen Mengen sogar extrem hoch (Kaisergranat: + 175 %, Seeteufel: + 161 %, Seespinne: 500 %), was belege, wie stark die Ölpest das Käuferverhalten beeinflusst habe.
DGT v2019

It went on: "the level of withdrawals showed some very sharp peaks for species such as Norway lobster (175 %), monkfish (161 %) and spider crab (X 5) whose sensitivity to residual hydrocarbons [6] was highly publicised."
Außerdem sei der Anstieg der Rücknahmen bei bestimmten Arten wie Kaisergranat (+ 175 %), Seeteufel (+ 161 %) und Seespinne (500 %), deren Anfälligkeit für Kohlenwasserstoffrückstände [6] in den Medien besonders stark hervorgehoben worden war, extrem ausgeprägt gewesen.
JRC-Acquis v3.0

Whereas the method by which the size of a spinous spider crab must be determined is considered to be impractical and has therefore to be revised;
Die Methode zur Bestimmung der Größe von Seespinnen wird als unpraktisch erachtet und muß deshalb geändert werden.
JRC-Acquis v3.0

A maximum annual fishing effort for scallops in ICES area VII and for edible crab and spider crab in ICES area VII was allocated to the United Kingdom by Council Regulation (EC) No 1415/2004 of 19 July 2004 fixing the maximum annual fishing effort for certain fishing areas and fisheries [2].
Mit der Verordnung (EG) Nr. 1415/2004 des Rates vom 19. Juli 2004 zur Festsetzung des höchstzulässigen jährlichen Fischereiaufwands für bestimmte Fanggebiete und Fischereien [2] wurde dem Vereinigten Königreich ein höchstzulässiger jährlicher Fischereiaufwand für Kammmuscheln im ICES-Gebiet VII und für Taschenkrebse und Seespinnen im ICES-Gebiet VII zugeteilt.
DGT v2019

As a result of inspections carried out in the United Kingdom in accordance with Regulation (EC) No 1224/2009 and further enquiries with the UK authorities, the Commission detected inconsistencies between the data reported to the Commission pursuant to Article 33 of that Regulation and the effort actually deployed in 2012 for scallops and edible and spider crab in ICES area VII by vessels fishing under the flag of the United Kingdom.
Bei den gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1224/2009 im Vereinigten Königreich durchgeführten Kontrollen und weiteren Untersuchungen bei den Behörden des Vereinigten Königreichs fand die Kommission Unstimmigkeiten zwischen den der Kommission gemäß Artikel 33 der Verordnung gemeldeten Daten und dem 2012 tatsächlich geleisteten Fischereiaufwand bei Kammmuscheln sowie bei Taschenkrebsen und Seespinnen im ICES-Gebiet VII durch Schiffe unter der Flagge des Vereinigten Königreichs.
DGT v2019

The evidence gathered in the course of the investigation and enquiries allows the Commission to establish that this Member State has exceeded its 2012 maximum fishing effort for scallops by 451641 kW days and for edible and spider crab by 38462 kW days.
Aufgrund der Erkenntnisse, die die Kommission bei den Kontrollen und Untersuchungen gewonnen hat, kommt sie zu der Feststellung, dass dieser Mitgliedstaat seinen höchstzulässigen Fischereiaufwand für 2012 bei Kammmuscheln um 451641 kW-Tage und bei Taschenkrebsen und Seespinnen um 38462 kW-Tage überschritten hat.
DGT v2019

It is therefore appropriate to operate deductions from the fishing effort allocated to the United Kingdom for scallops and for edible crab and spider crab in ICES area VII in the year 2013.
Es empfiehlt sich daher, den Fischereiaufwand, der dem Vereinigten Königreich 2013 für Kammmuscheln sowie für Taschenkrebse und Seespinnen im ICES-Gebiet VII zugeteilt wurde, zu kürzen —
DGT v2019

The maximum annual fishing effort fixed in Regulation (EC) No 1415/2004 for scallops and for edible crab and spider crab in ICES area VII is reduced in 2013 for the United Kingdom as set out in the Annex.
Der höchstzulässige jährliche Fischereiaufwand gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1415/2004 für Kammmuscheln sowie für Taschenkrebse und Seespinnen im ICES-Gebiet VII wird für das Vereinigte Königreich im Jahr 2013 nach Maßgabe des Anhangs gekürzt.
DGT v2019