Translation of "Spilled over" in German

The conflict in Darfur has spilled over into Chadian territory.
Der Konflikt in Darfur hat auf das Territorium des Tschad übergegriffen.
Europarl v8

Tensions have increasingly spilled over from the financial sector into the real economy .
Die Spannungen haben zunehmend vom Finanzsektor auf die Realwirtschaft übergegriffen .
ECB v1

Sabrina slipped and spilled coffee all over Mary's dress.
Sabrina rutschte aus und schüttete Maria Kaffee übers Kleid.
Tatoeba v2021-03-10

Well, no sense crying over spilled water.
Tja, es hat keinen Zweck, über verschüttetes Wasser zu jammern.
OpenSubtitles v2018

And when I dropped it, it spilled all over the floor.
Und als ich ihn fallen ließ, ist alles über den Boden gelaufen.
OpenSubtitles v2018

And anyway, what's the use of crying over spilled blood?
Und was nützt es schon, vergossenem Blut nachzutrauern?
OpenSubtitles v2018

They played a trick on Paul and spilled beer all over him.
Sie spielten Paul einen Streich, übergossen ihn mit Bier.
OpenSubtitles v2018

You spilled booze all over the table.
Du hast den Drink auf dem Tisch verschüttet.
OpenSubtitles v2018

Then she spilled gravy all over it, and she still wore it for another month.
Sie schüttete Soße drauf und trug es trotzdem noch einen Monat.
OpenSubtitles v2018

He spilled wine all over her.
Er hat Wein über sie geschüttet.
OpenSubtitles v2018

It was a gift from Audrey, and I spilled poi all over it.
Sie war ein Geschenk von Audrey, ich habe sie mit Poi bekleckert.
OpenSubtitles v2018

Sorry, I spilled coffee all over my dress.
Tut mir leid, ich habe Kaffee auf mein Kleid verschüttet.
OpenSubtitles v2018

I don't cry over spilled blood.
Ich weine nicht wegen vergossenem Blut.
OpenSubtitles v2018

Spilled coffee all over the felt.
Hat Kaffee über den Filz gekippt.
OpenSubtitles v2018

Shit, I spilled it all over.
Scheiße, ich hab alles verschüttet.
OpenSubtitles v2018

I spilled coffee all over him.
Ich habe ihm Kaffee über den Arm geschüttet.
OpenSubtitles v2018

He... he got so nervous when he stood up to give the toast that he spilled champagne all over my dress uniform.
Er war so nervös, dass er Champagner über meinen Anzug schüttete.
OpenSubtitles v2018

I was making lemonade and I spilled it all over your mom's book.
Ich habe Limonade über das Buch deiner Mutter gegossen...
OpenSubtitles v2018

The tensions have increasingly spilled over from the financial sector to the real economy .
Die Spannungen haben zunehmend vom Finanzsektor auf die Realwirtschaft übergegriffen .
ECB v1

MURDOCK: The Lung Chin boys were spilled over the linoleum... like a six-pack of broken promises.
Die Lung-Chin-Jungs waren übers Linoleum verteilt wie ein 6er-Pack leerer Versprechen.
OpenSubtitles v2018

Leave us not cry over spilled marriage.
Lassen Sie uns nicht über vergangene Ehen reden.
OpenSubtitles v2018