Translation of "Spirit of the times" in German

People's opinions depend on the spirit of the times.
Die Auffassungen der Menschen hängen vom Zeitgeist ab.
Tatoeba v2021-03-10

From 1958 the market was redesigned according to the spirit of the times.
Ab 1958 wurde der Markt neu gezeichnet laut des Zeitgeistes.
ParaCrawl v7.1

The Chriesiweg school and grounds represents the spirit of the times of the 1950s.
Die Primarschulanlage Chriesiweg repräsentiert den Zeitgeist der 1950er Jahre.
ParaCrawl v7.1

Globalization is the spirit of the times.
Globalisierung ist der Geist der Zeit.
ParaCrawl v7.1

Carbon captures the spirit of the times.
Carbon trifft den Nerv der Zeit.
ParaCrawl v7.1

The location stamped by the spirit of the times combines successfully history, present and future.
Die von Zeitgeist geprägte Location vereint Geschichte, Gegenwart und Zukunft aufs Vortrefflichste.
ParaCrawl v7.1

But of course ergonomics also follows the spirit of the times.
Aber auch Entwicklungen in der Ergonomie folgen dem Geist der Zeit.
ParaCrawl v7.1

Feel the spirit of the past times on the second biggest fortress of Serbia….
Erleben Sie den Geist der vergangenen Zeiten auf der zweitgrößten Festung in Serbien …
CCAligned v1

It must be unique and reflect the spirit of the times.
Das muss einzigartig sein und in gewisser Weise den Zeitgeist widerspiegeln.
ParaCrawl v7.1

Somehow this was in keeping with the spirit of the times, and I regularly watched YouTube videos.
Das entsprach irgendwie dem Zeitgeist und ich habe selbst regelmäßig YouTube-Videos geschaut.
ParaCrawl v7.1

Celebrate an unforgettable event surrounded by history and spirit of the times!
Zelebrieren Sie ein unvergessliches Event umgeben von Historie und Zeitgeist!
ParaCrawl v7.1

Little Big Town take their songs to the spirit of the times.
Little Big Town treffen mit ihren Songs den Nerv der Zeit.
ParaCrawl v7.1

Good time 420 connects timeless with the spirit of the times.
Good Time 420 verbindet Zeitloses mit dem Zeitgeist.
ParaCrawl v7.1

She no longer corresponded with the spirit of the times and was felt to be suspect.
Sie entsprach nicht mehr dem Zeitgeist und wurde als suspekt empfunden.
ParaCrawl v7.1

Acceptance of discrimination is also an expression of the spirit of the times.
Geduldete Diskriminierungen sind immer auch ein Ausdruck des Zeitgeistes.
ParaCrawl v7.1

Promoting electronic money is an investment in development in tune with the spirit of the times.
Die Förderung des elektronischen Geldes ist eine Investition in eine Entwicklung, die dem Zeitgeist entspricht.
Europarl v8

At the age of 16 he choose an instrument that was more suitable to the spirit of times: the guitar.
Im Alter von 16 wählte er ein Instrument das besser zum Zeitgeist passte: die Gitarre.
ParaCrawl v7.1

No artistic movement has so fascinatingly expressed the American spirit of the times as much as Pop Art.
Keine künstlerische Bewegung hat den amerikanischen Zeitgeist so faszinierend zum Ausdruck gebracht wie die Popart.
ParaCrawl v7.1

The stories are also interesting for historians today, as they capture much of the spirit of the times.
Auch für Historiker sind die Geschichten heute interessant, weil sie viel vom jeweiligen Zeitgeist einfangen.
ParaCrawl v7.1

Pop songs encircle the world, provide identification for entire generations and reflect the spirit of the times.
Popsongs umrunden die Welt, liefern Identifikation für ganze Generationen und spiegeln den jeweiligen Zeitgeist wider.
ParaCrawl v7.1

Against all predictions, we embody the spirit of the times and also offer you alternatives in all price classes.
Entgegen aller Prognosen treffen wir den Zeitgeist und bieten Dir dazu Alternativen in allen Preisklassen.
ParaCrawl v7.1

Often derided as infantile, Klee’s reduced style of painting caught the modern spirit of the times.
Oft als infantil verspottetet, trafen Klees reduzierte Gemälde den modernen Nerv der Zeit.
ParaCrawl v7.1

This is the spirit of the times, for this is the age of hypocrisy.
Dieses ist der Geist der Zeit, denn dieses ist die Zeit der Heuchelei.
ParaCrawl v7.1