Translation of "Split second decision" in German

Because I'm the leader and I had to make a split-second, executive decision.
Weil ich der Anführer bin und eine blitzschnelle Entscheidung treffen musste.
OpenSubtitles v2018

We actually made a split-second decision, hey, we chose life.
Wir trafen eine Blitzentscheidung für das Leben.
OpenSubtitles v2018

This isn't about being able to make a split-second decision to defend your husband's life.
Es geht nicht um eine Blitzentscheidung, um das Leben deines Mannes zu schützen.
OpenSubtitles v2018

It was a split-second decision.
Es war eine spontane Entscheidung.
OpenSubtitles v2018

He made a split-second decision that he felt protected not only the federal agents at the scene, but the general public, as well.
Er entschied in Sekundenbruchteil und nahm an, dass er so nicht nur die Agenten vor Ort, sondern die Allgemeinheit schütze.
OpenSubtitles v2018

We're gonna put you in high-stress situations to see if you can overcome your wiring and make the right split-second decision.
Wir werden Sie in extreme Situationen bringen, um zu sehen, ob Sie innere Hindernisse überwinden und die richtige Entscheidung in kurzer Zeit treffen.
OpenSubtitles v2018

Colonel, if this situation falls apart, we might end up with a split-second decision between saving Tom and saving Hal.
Colonel, wenn diese Situation droht schiefzulaufen, müssen wir im Bruchteil eine Sekunde entscheiden, ob wir Tom oder Hal retten.
OpenSubtitles v2018

Well, there comes a time in every race when a driver is forced to make that one, key, split-second decision.
Nun ja, es kommt in jedem Rennen eine Situation, da muss der Fahrer im Sekundenbruchteil die eine, wichtige Entscheidung treffen.
OpenSubtitles v2018

When Detective Bosch encountered Roberto Flores in that dark, rainy alley two years ago, he had to make a split-second decision.
Als Detektiv Bosch vor zwei Jahren auf Roberto Flores stoß, in dieser dunklen, regnerischen Gasse, musste er im Bruchteil einer Sekunde eine Entscheidung treffen.
OpenSubtitles v2018

Online or offline, people constantly come across content and make a split-second decision about whether to stay or go.
Online oder offline, die Menschen ständig auf Inhalte kommen und eine Split-Sekunden Entscheidung darüber, ob sie bleiben oder gehen.
ParaCrawl v7.1

Because according to one academic study, 94% of the time someone’s first impression is based on design, and it only takes 50 milliseconds for that split-second decision to get made.
Lauteiner akademischen Studie, wird der erste Eindruck in 94 % der Fälle vom Design beeinflusst und Entscheidungen werden in nur 50 Millisekunden getroffen.
ParaCrawl v7.1

Preparation for all eventualities is fundamental, experience to make the correct split second decision invaluable.
Eine Vorbereitung für alle Eventualitäten ist unumgänglich und die Erfahrung, die richtige Entscheidung im Bruchteil einer Sekunde zu fällen, ist unbezahlbar.
ParaCrawl v7.1

Because according to one academic study, 94% of the time someone's first impression is based on design, and it only takes 50 milliseconds for that split-second decision to get made.
Laut einer akademischen Studie, wird der erste Eindruck in 94 % der Fälle vom Design beeinflusst und Entscheidungen werden in nur 50 Millisekunden getroffen.
ParaCrawl v7.1

They need to quickly pull out key facts, and make a split second decision that could decide your future.
Sie müssen schnell wichtige Fakten herausziehen, und einen Bruchteil einer Sekunde Entscheidung treffen, die Ihre Zukunft entscheiden könnte.
ParaCrawl v7.1

I felt like an idiot tourist, then made a split-second decision to abandon myself to the experience.
Ich fühlte mich wie eine idiotische Touristin und dann beschloss ich im Bruchteil einer Sekunde, mich der Erfahrung hinzugeben.
ParaCrawl v7.1

Scouting the area ahead of her, she made a split second decision and sprinted into the street to her right.
Während sie die vor ihr liegende Gegend absuchte, traf sie im Bruchteil einer Sekunde eine Entscheidung und rannte in die Straße zu ihrer Rechten.
ParaCrawl v7.1

He also found that the incident was not a panic situation requiring a split-second decision or a split-second action and concluded that the two soldiers had aimed deliberate shots at Peter McBride, who posed no threat to them at all.
Er urteilte weiterhin, dass dem Vorfall ebenso wenig eine Paniksituation zugrunde liege, in der Entscheidungen, die in Bruchteilen von Sekunden getroffen würden, ebenso schnelle Aktionen erforderten. Er schloss, dass die beiden Soldaten vorsätzlich auf Peter McBride geschossen hätten, der für sie keine Gefahr darstellte.
ParaCrawl v7.1

Split-second decisions call for an optic that delivers rapid, precise accuracy.
Sekundenschelle Entscheidungen erfordern eine Optik, die höchst mögliche Genauigkeit bietet.
CCAligned v1

As a surgeon, Alfred Lang was used to making split-second decisions.
Schon in seinem Beruf als Chirurg musste Alfred Lang schnell ­Entscheidungen fällen.
ParaCrawl v7.1

Shootings like these are usually ruled justifiable-- split-second decisions, imminent threat.
Schießereien wie diese werden normalerweise als gerechtfertigt angesehen... blitzschnelle Entscheidungen bei drohender Gefahr.
OpenSubtitles v2018

How do thousands of swarming individual animals manage to make collective split-second decisions?
Wie gelingt es Tierschwärmen aus tausenden Einzeltieren, im Sekundenbruchteil gemeinsame Entscheidungen zu treffen?
ParaCrawl v7.1

But it is individual training and the ability to make split-second decisions in a fluid situation that are required in anti-terrorist operations.
Bei Anti-Terror-Operationen bedarf es aber individueller Ausbildung und der Fähigkeit, in unsicheren Situationen Entscheidungen in Sekundenschnelle zu treffen.
News-Commentary v14

And so, you can imagine, for police officers who have to make split-second decisions can be a very detrimental decision-making point.
So können Sie sich vorstellen, für Polizisten, die sekundenschnelle Entscheidungen treffen müssen, kann das ein sehr nachteiliger Entscheidungspunkt sein.
TED2020 v1

Occasionally things would pop out, friend or foe, and you'd have to make split second decisions to shoot or not.
Gelegentlich würde die Dinge herausspringen, Freund oder Feind, und man müsste, um Sekundenbruchteilen Entscheidungen zu schießen oder nicht.
ParaCrawl v7.1

The all-new title, published by Activision and developed by Infinity Ward, engulfs players in a modern-day conflict, where split-second decisions could affect the global balance of power.
Der brandneue Titel versetzt die Spieler in einen modernen Konflikt, bei dem Entscheidungen im Bruchteil einer Sekunde das globale Kräfteverhältnis beeinflussen könnten.
ParaCrawl v7.1