Translation of "Sprain" in German

Did the Duchess sprain her ankle?
Hat sich die Herzogin den Knöchel verstaucht?
OpenSubtitles v2018

The nurse said it was a sprain.
Die Schwester sagte, er sei nur verstaucht.
OpenSubtitles v2018

Luckily, no concussion, and it's just a sprain.
Glücklicherweise keine Erschütterung und es ist nur eine Verstauchung.
OpenSubtitles v2018

Looks like a sprain, no fracture.
Sieht nach einer Verstauchung aus, keine Fraktur.
OpenSubtitles v2018

Or you could sprain their ankles.
Oder Sie könnten ihnen die Knöchel verstauchen.
OpenSubtitles v2018

I didn't sprain my arm on the wrong day.
Ich hab mir nicht den Arm verrenkt.
OpenSubtitles v2018

Relax, Henry. You're gonna sprain something.
Entspann dich, sonst verrenkst du dir noch was.
OpenSubtitles v2018

They said it was just a sprain.
Die sagten es wäre nur eine Verstauchung.
OpenSubtitles v2018

I thought the doctor said it was just a sprain.
Ich dachte, der Arzt hat gesagt, es sei nur verstaucht.
OpenSubtitles v2018

It may be a sprain.
Es ist vielleicht nur etwas verstaucht.
OpenSubtitles v2018

Did you sprain your tongue too?
Hast du dir auch die Zunge verstaucht?
OpenSubtitles v2018

Because... because if I sprain my ankle, at least I feel something.
Weil... Wenn ich mir den Knöchel verstauche, fühle ich wenigstens etwas.
OpenSubtitles v2018

That's some way to sprain your fingers.
Auch eine Art, sich die Finger zu verstauchen.
OpenSubtitles v2018

This is a cut, not a sprain.
Das ist ein Schnitt, kein e Verstauchung.
OpenSubtitles v2018