Translation of "Stabilise" in German

These measures should stabilise milk prices in the medium term.
Diese Maßnahmen sollen den Milchpreis mittelfristig stabilisieren.
Europarl v8

Accession to the Union is the only option to stabilise the region.
Ein Beitritt zur Union ist die einzige Möglichkeit, diese Region zu stabilisieren.
Europarl v8

We need to stabilise the euro and economic and monetary union.
Wir müssen den Euro und die Wirtschafts- und Währungsunion stabilisieren.
Europarl v8

The Commission welcomes these plans to stabilise the bank further.
Die Kommission begrüßt diese geplanten Maßnahmen zur weiteren Stabilisierung der Bank.
DGT v2019

The effects of this policy have helped to stabilise and mitigate State aid.
Die Auswirkungen dieser Strategie haben dazu beigetragen, Staatshilfen zu stabilisieren und abzuschwächen.
Europarl v8

While fulfilling the Maastricht criteria for the euro area, Estonia has been able to stabilise its own budget.
Beim Erfüllen der Maastricht-Kriterien für den Euroraum konnte Estland seinen eigenen Haushaltsplan stabilisieren.
Europarl v8

How can we also stabilise raw material prices in the long term?
Wie können wir auf Dauer auch Rohstoffpreise stabilisieren?
Europarl v8

It is therefore important to stabilise the economic situation.
Es ist deshalb wichtig, die wirtschaftliche Lage zu stabilisieren.
Europarl v8

This measure will help stabilise countries like Hungary and Latvia.
Diese Maßnahme wird helfen, Länder wie Ungarn und Lettland zu stabilisieren.
Europarl v8

One says stabilise the rescue package and build it up, another says do not build it up.
Die eine sagt "Rettungsschirm stabilisieren, aufstocken, nicht aufstocken".
Europarl v8

For this to happen, we need to stabilise the countries that have gas and oil resources.
Dafür müssen wir aber die Länder mit Gas- und Ölvorkommen stabilisieren.
Europarl v8

It would therefore stabilise the income of soft fruit growers.
Damit würde sich das Einkommen der Beerenobsterzeuger stabilisieren.
Europarl v8

Lebanon needs time to stabilise again.
Der Libanon braucht Zeit, um sich wieder zu stabilisieren.
Europarl v8

When it comes to energy policy in Europe, we must stabilise access to energy.
Was die europäische Energiepolitik betrifft, müssen wir die Energieversorgung stabilisieren.
Europarl v8

It will help to stabilise the country.
Sie wird dazu beitragen, das Land zu stabilisieren.
Europarl v8

We cannot stabilise Kosovo at the expense of destabilising the region.
Wir können nicht das Kosovo auf Kosten einer Destabilisierung der Region stabilisieren.
Europarl v8

Thirdly, we defined further measures to stabilise the financial markets.
Drittens haben wir weitere Maßnahmen zur Stabilisierung der Finanzmärkte definiert.
Europarl v8

The overall humanitarian situation, while still serious, continues to stabilise.
Insgesamt stabilisiert sich die nach wie vor schwierige humanitäre Lage weiter.
Europarl v8

Intellectual arguments and political will to stabilise employment were not enough.
Intellektuelle Argumente und politischer Wille zur Stabilisierung der Beschäftigung waren nicht ausreichend.
Europarl v8

It will take much cooperation, but will thus stabilise the region.
Sie wird viel Zusammenarbeit erfordern, aber dadurch die Region stabilisieren.
Europarl v8

This may help to stabilise electrical activity in the brain.
Das kann dazu beitragen, die elektrische Aktivität im Gehirn zu stabilisieren.
ELRC_2682 v1

Osigraft does not aid in the support of weight and does not stabilise the fracture.
Osigraft trägt nicht zur Stützfähigkeit bei und stabilisiert auch nicht die Fraktur.
EMEA v3