Translation of "Stabilization" in German

Tajikistan only recently began to introduce economic stabilization measures.
Tadschikistan hat erst kürzlich mit der Einleitung wirtschaftlicher Stabilisierungsmaßnahmen begonnen.
Europarl v8

The progress being made in respect of stabilization and macro-economic reforms has clearly slowed down.
Die Stabilisierung und makroökonomischen Reformfortschritte haben sich deutlich verlangsamt.
Europarl v8

Further steps will have to taken towards effective stabilization.
Es müssen weitere Schritte unternommen werden, um eine wirksame Stabilisierung zu erzielen.
Europarl v8

Armenia introduced stabilization measures and structural reforms in 1994.
Armenien leitete 1994 Stabilisierungsmaßnahmen und Strukturreformen ein.
Europarl v8

Economic reform and macroeconomic stabilization created opportunities for economic reconstruction.
Wirtschaftsreformen und eine makro-ökonomische Stabilisierung haben den Wiederaufbau der Wirtschaft ermöglicht.
Europarl v8

Further, stabilization of circulatory function and intensive monitoring may be required.
Weiterhin können die Stabilisierung der Kreislauffunktion und eine intensivierte Überwachung notwendig sein.
ELRC_2682 v1

Even there, however, gradual stabilization will eventually lead to greater economic opportunities.
Doch selbst hier wird eine allmähliche Stabilisierung letztlich zu mehr wirtschaftlichen Chancen führen.
News-Commentary v14

The cornerstone of Slovenia's macro-economic stabilization policy is a very restrictive monetary policy.
Der Eckpfeiler von Sloweniens Politik zur makroökonomischen Stabilisierung ist eine sehr restriktive Geldpolitik.
TildeMODEL v2018

After an initial stabilization period all flowmeters will read approximately zero in the absence of a leak.
Ist das System dicht, zeigen nach einer Stabilisierungsphase alle Durchflussmesser Null an.
DGT v2019

At the end of the stabilization period, the filter shall be weighed and the tare weight shall be recorded.
Nach der Stabilisierungsphase ist jedes Filter zu wägen und das Taragewicht aufzuzeichnen.
DGT v2019