Translation of "Staggeringly" in German

It's staggeringly civilised and quiet on the road.
Und auf der Straße ist er erstaunlich ruhig und zivilisiert.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, it will be a staggeringly low percentage.
Es wird leider ein erschreckend geringer Prozentsatz sein.
ParaCrawl v7.1

With the improvement of living standard, the number of personal cars staggeringly goes up.
Mit der Verbesserung des Lebensstandards steigt die Anzahl der PKW umwerfend.
ParaCrawl v7.1

These are staggeringly big numbers, and they don’t even include non-Google certified devices.
Dies sind umwerfend großen Zahlen, und sie nicht einmal auch Nicht-Google-zertifizierten Geräten .
ParaCrawl v7.1

Aside from its architectural splendour, the views from the church’s 148ft tower are staggeringly impressive.
Abgesehen von seiner architektonischen Pracht, ist die Aussicht vom 148ft hohen Kirchturm umwerfend.
ParaCrawl v7.1

He has a built an engaging and huge podcast audience that converts staggeringly for his sponsors.
Er hat sich ein interaktives und riesiges Podcast-Publikum aufgebaut, das erstaunlich gut konvertiert.
ParaCrawl v7.1

Staggeringly, it appears that not everybody takes the moral and lawful duty equally seriously.
Bestürzend ist, dass die moralische und gesetzliche Verpflichtung wohl nicht von allen gleichermaßen ernst genommen wird.
Europarl v8

Even more staggeringly, US borrowing now soaks up more than two-thirds of the combined excess savings of all the surplus countries in the world, including China, Japan, Germany, and the OPEC states.
Noch erschütternder ist, dass die Kreditaufnahme der USA inzwischen mehr als zwei Drittel der vereinten Überschüsse aller solche Überschüsse erwirtschaftenden Länder einschließlich Chinas, Japans, Deutschlands und der OPEC-Staaten aufsaugt.
News-Commentary v14

The formula has infinite depth in its efficacy and application, but it is staggeringly simple and completely consistent.
Die Formel verfügt über unbegrenzte Effizienz und Anwendbarkeit, aber sie ist erschreckend simpel und zugleich völlig logisch.
OpenSubtitles v2018