Translation of "Stagnant economy" in German

Infuse our stagnant economy with dollars you don't really have.
Dank unserer stagnierenden Wirtschaft mit Dollars, die Sie nicht wirklich haben.
OpenSubtitles v2018

Stagnant economy, rising unemployment, the old economic theories have failed.
Stagnierende Wirtschaft, steigende Arbeitslosigkeit, die alten Wirtschaftstheorien haben versagt.
ParaCrawl v7.1

Enterprise policy performance of EU Member States has been affected by an almost stagnant economy this year.
Die unternehmenspolitische Leistung der EU-Mitgliedstaaten wurde in diesem Jahr durch die nahezu stagnierende Wirtschaft beeinträchtigt.
TildeMODEL v2018

They are becoming even greater if you consider the stagnant economy and the sharp increase in unemployment in many European countries.
Diese werden noch größer, wenn man die wirtschaftliche Stagnation und die stark gestiegene Arbeitslosigkeit in vielen europäischen Ländern berücksichtigt.
Europarl v8

The ECB is about to discover the truth of this as it starts on its own €1 trillion program of monetary expansion in an effort to stimulate the stagnant eurozone economy.
Jetzt, wo die EZB ihr eigenes Billionen-Euro-Programm geldpolitischer Expansion startet, um die stagnierende Wirtschaft der Eurozone zu stimulieren, wird auch sie diese Wahrheit entdecken.
News-Commentary v14

The power of the market to transform China will not be unleashed in a stagnant economy, where such measures would aggravate deflationary forces and produce a calamity.
Anstatt China durch marktwirtschaftliche Kräfte zu verwandeln, würden solche Maßnahmen in einer stagnierenden Wirtschaft die deflationären Kräfte verschärfen und eine Katastrophe verursachen.
News-Commentary v14

Tusk will have to achieve something similar in the face of the new challenges confronting Europe today, which include Russian aggression in Ukraine, the rise of terrorism in the Middle East, and a stagnant economy at home.
Tusk wird angesichts der neuen Herausforderungen, vor denen Europa heute steht – darunter der russischen Aggression in der Ukraine, dem zunehmenden Terrorismus im Nahen Osten und der wirtschaftlichen Stagnation in Europa – Ähnliches leisten müssen.
News-Commentary v14

A stagnant economy and lack of opportunity are undoubtedly problems, but so are low voting rates, civic apathy, widespread disregard for ethical standards, and indifference to art, music, literature, and ideas.
Eine stagnierende Wirtschaft und ein Mangel an Chancen sind unzweifelhaft Probleme, aber dasselbe gilt für eine geringe Wahlbeteiligung, apathische Bürger, die weit verbreitete Missachtung ethischer Normen und die Gleichgültigkeit gegenüber Kunst, Musik, Literatur und Ideen.
News-Commentary v14

Of course, it is not easy to legislate financial reform in a stagnant global economy, for fear of impeding credit and turning a sluggish recovery into a full-blown recession.
Natürlich ist es angesichts einer stagnierenden Weltwirtschaft nicht einfach, Finanzreformen auf den Weg zu bringen, da Angst vor einer Kreditblockade und einer ausgewachsenen Rezession vorherrscht.
News-Commentary v14

South Korean government believes that Hanjin shipbuilding industry filed for bankruptcy protection due to the crisis and allow stagnant regional economy increasingly difficult, and down the ruling and opposition should work together to overcome the crisis.
Südkoreanische Regierung glaubt, dass Hanjin Schiffbauindustrie für Gläubigerschutz wegen der Krise und ermöglichen stagnierenden regionalen Wirtschaft zunehmend schwieriger, und ab der herrschenden und Opposition zusammenarbeiten sollten, um die Krise zu überwinden.
ParaCrawl v7.1

The stated aim of the "reforms" is to revive Cuba's stagnant economy, which has never fully recovered from the severe crisis that followed the restoration of capitalism in the Soviet Union some two decades ago.
Erklärtes Ziel der "Reformen" ist die Wiederbelebung von Kubas stagnierender Wirtschaft, die sich von der schweren Krise, die der Restauration des Kapitalismus in der Sowjetunion vor etwa zwei Jahrzehnten folgte, nie ganz erholt hat.
ParaCrawl v7.1

The result by 2020 will be a Russia with a severely fractured political and social space, a stagnant economy and extremely low levels of political identification between citizens and the state to which they nominally belong.
Das Ergebnis wird, auf das Jahr 2020 extrapoliert, ein Russland mit einem stark fragmentierten politischen und sozialen Raum sein, mit einer stagnierenden Wirtschaft und einer extrem geringen Identifikation der Menschen mit dem Staat, dessen Bürger sie nominell sind.
ParaCrawl v7.1

But rather than stimulate the stagnant European economy, the fresh rush of funds to the banks will inflate the speculative bubble on the stock markets to the bursting point.
Doch die Geldgeschenke an die Banken werden nicht die stagnierende europäische Wirtschaft ankurbeln, sondern die Spekulationsblase an den Börsen weiter aufblähen und zum Platzen bringen.
ParaCrawl v7.1

When you look at the economic calendar, you can see positive upcoming data for Eurozone and negative information from US Central Bank that is thinking of lowering interest rates to help the stagnant economy.
Nehmen wir an, dass der Wirtschaftskalender positive Finanzinformationen aus Eurozone und negative Prognose der US Zentralbank zeigt, die die Zinsraten zu verringern plant, um die wirtschaftliche Lage des Staates zu verbessern.
ParaCrawl v7.1

With this update the Rebuplic of Cantera gives traders access to their newest mining ship, the Onil, hoping to help the stagnant economy in Devries.
Mit diesem Update bietet die Rebuplik Cantera ihr neuestes Bergbauschiff, die Onil, in der Hoffnung der stagnierenden Wirtschaft wieder etwas Auftrieb zu verschaffen, zum Kauf an.
ParaCrawl v7.1

Is it a symptom of capital’s flight from ‘a stagnant real economy’, that is, from ‘production’ where it has to struggle with living labour to extract surplus value?
Oder um ein Indiz für die Flucht des Kapitals aus einer ‘stagnierenden Realwirtschaft’, d. h. aus einer ‘Produktion’, in der das Kapital mit der lebendigen Arbeit zu kämpfen hat, wenn es Mehrwert abpressen will?
ParaCrawl v7.1

However with a majority of only 12 in the House of Commons and a stagnant economy (despite all their boasts) the Tory leadership decided that they would try to lance the eurosceptic boil before it festered further.
Doch mit einer Mehrheit von nur 12 Stimmen im Unterhaus und bei einer (trotz aller Prahlerei) immer noch stagnierenden Wirtschaft, beschloß die Führung der Tories den Versuch zu wagen, die Europaskepsis vor dem Überkochen zu bewahren.
ParaCrawl v7.1

Despite a stagnant economy, food and beverage companies keep generating revenue and intend to increase investment levels on new products and technology to fuel growth.
Trotz stagnierend Wirtschaft generieren Lebensmittel- und Getränkehersteller weiterhin solide Erträge und beabsichtigen, auch künftig in neue Produkte und Technologien zu investieren.
ParaCrawl v7.1

The stated aim of the “reforms” is to revive Cuba’s stagnant economy, which has never fully recovered from the severe crisis that followed the restoration of capitalism in the Soviet Union some two decades ago.
Erklärtes Ziel der „Reformen“ ist die Wiederbelebung von Kubas stagnierender Wirtschaft, die sich von der schweren Krise, die der Restauration des Kapitalismus in der Sowjetunion vor etwa zwei Jahrzehnten folgte, nie ganz erholt hat.
ParaCrawl v7.1

Some may argue that for a highly indebted nation suffering from a stagnant economy, a devaluing currency should be a good thing – Hungary becomes more competitive, economic activity picks up, government revenues increase, the deficit decreases, and government debt levels fall – great.
An dieser Stelle könnte man anführen, dass eine abwertende Währung für einen hoch verschuldeten Staat, der zudem noch unter einer stagnierenden Konjunktur leidet, ein positiver Faktor sein sollte. Schließlich wird Ungarn dadurch wettbewerbsfähiger, die Wirtschaftsaktivitäten ziehen an, die Staatseinnahmen steigen und das Haushaltsdefizit sinkt ebenso wie die Staatsverschuldung – toll!
ParaCrawl v7.1

In his December 20 speech to the Cuban National Assembly announcing the U.S.-Cuba rapprochement, RaÃol Castro warned against resorting to "shock therapies" or speeding up privatization to revive that country's stagnant economy, which he said would equate to "laying down the flags of socialism."
Raúl Castro verkündete die Wiederannäherung zwischen den USA und Kuba in einer Rede vom 20. Dezember 2014 vor der kubanischen Nationalversammlung. In dieser Rede warnte er davor, für die Wiederbelebung der stagnierenden Wirtschaft des Landes zu "Schocktherapien" oder beschleunigten Privatisierungen Zuflucht zu nehmen, denn das würde bedeuten, "die Flaggen des Sozialismus zu streichen".
ParaCrawl v7.1

In countries coming out of war or other conflicts, efforts at inclusion are futile in stagnant economies.
Bemühungen zur Integration in aus Kriegen oder sonstigen Konflikten hervortretenden Ländern mit stagnierender Wirtschaft sind aussichtslos.
News-Commentary v14

Continued insecurity and the cumulative effects of displacement, the depletion of food stocks, the collapse of social services and stagnant economies have kept many countries around the world in need of life-sustaining assistance and have offset prospects for peace.
Die anhaltende Unsicherheit und die kumulative Wirkung von Vertreibung, Erschöpfung der Nahrungsmittelvorräte, Zusammenbruch der sozialen Dienste und wirtschaftlicher Stagnation haben dazu geführt, dass viele Länder weltweit weiter lebenserhaltende Hilfe benötigen und dass Friedensaussichten zunichte gemacht wurden.
MultiUN v1

Latin America's stalled and stagnant economies, which embraced the Washington Consensus more than most, stand out as exhibit "A."
Vor allem die stockenden und stagnierenden Volkswirtschaften Lateinamerikas, die sich den Washington-Konsens mehr als alle anderen zu Eigen machten, sind hier an vorderster Stelle zu erwähnen.
News-Commentary v14

Furthermore, populations in the eurozone’s stagnant economies are increasingly demanding that Germany change its policies, increasing wages and implementing measures aimed at boosting consumption and discouraging savings.
Darüber hinaus verlangen die Bevölkerungen der stagnierenden Volkswirtschaften der Eurozone zunehmend, dass Deutschland seine Politik ändert, indem es die Löhne erhöht und auf die Steigerung des Konsums und den Abbau von Sparanreizen ausgerichtete Maßnahmen umsetzt.
News-Commentary v14

This dynamic could be especially important in Europe, where employment prospects differ radically across countries (and across regions within countries), and many feel trapped in stagnant local economies.
Diese Dynamik könnte vor allem in Europa von Bedeutung sein, wo die Beschäftigungsaussichten von Land zu Land (und in Regionen innerhalb von Ländern) völlig verschieden sind und viele sich in einer stagnierenden lokalen Wirtschaft gefangen fühlen.
News-Commentary v14

This pressure on the peripheral countries to deflate their already stagnant economies is turning into the eurozone’s greatest challenge.
Der Druck auf die Peripherieländer, in ihren bereits stagnierenden Volkswirtschaften eine restriktive Wirtschaftspolitik zu betreiben, wird derzeit zur größten Herausforderung der Eurozone.
News-Commentary v14

But even in our own world, the developed world, we see the tension of stagnant economies impacting the lives of people around us.
Aber sogar in unserer Welt, den Industrieländern, sehen wir die Spannung stagnierender Ökonomien, die das Leben aller um uns herum beeinflusst.
TED2020 v1

Closed political systems and stagnant economies in the Muslim world, they contend, are symptoms, not causes.
Geschlossene politische Systeme und stagnierende Volkswirtschaften in der muslimischen Welt, behaupten sie, sind Symptome, und keine Ursachen.
News-Commentary v14

There is also room for reducing last resort labour mobility by stimulating stagnant local economies through partnerships of public and private investment that maximise local employment markets.
Es bestehen ebenfalls Spielräume zur Reduzierung einer nur zur Vermeidung von Arbeitslosigkeit dienen­den Mobilität, indem stagnierende lokale Wirtschaften mittels öffentlich-privater Partner­schaften, die sich auf lokale Arbeitsmärkte konzentrieren, belebt werden.
TildeMODEL v2018

There are, of course, many risks with equity investments, but there are even greater risks to Europe with stagnant economies.
Natürlich dürfen die Risiken von Kapitalbeteiligungen nicht unterschätzt werden, doch weit größere Risiken für Europa bergen stagnierende Volkswirtschaften.
Europarl v8

If we are serious about tackling the refugee and migration crisis, stimulating stagnant economies and tackling youth unemployment, then an ambitious revision of the MFF is absolutely essential.
Wenn es uns ernst ist mit der Bewältigung der Flüchtlings- und Migrationskrise, der Belebung stagnierender Wirtschaften und der Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit, dann ist eine ehrgeizige Überarbeitung des Finanzrahmens absolut unerlässlich.
ParaCrawl v7.1

China’s growth rate has been particularly dramatic in contrast to the stagnant or declining economies of the capitalist West and Japan.
Chinas Wachstumsrate hebt sich besonders dramatisch von der stagnierenden oder im Abschwung begriffenen Wirtschaft des kapitalistischen Westens und Japans ab.
ParaCrawl v7.1