Translation of "Stamp market" in German

Everyone wants to put their stamp, create market.
Jeder will ihren Stempel, Markt zu schaffen.
ParaCrawl v7.1

These stamps were developed particularly for the Chinese stamp market.
Diese Stempel wurden speziell für den chinesischen Stempelmarkt entwickelt.
ParaCrawl v7.1

For stamp dealers, the estimated aggregate share is 55 % of the stamp-dealing market and, for auction houses, the estimated aggregate share is 75 % of the stamp auction market.
Bei den Briefmarkenhändlern liegt der geschätzte aggregierte Marktanteil bei 55 % des Marktes für Briefmarkenhandel und bei den Auktionshäusern beträgt der geschätzte aggregierte Anteil 75 % des Briefmarkenauktionsmarktes.
DGT v2019

These factors should therefore be taken as an indication of direct exposure to competition for philatelic services, whether the market considered is the overall market or the separate stamp-dealing market and the stamp auction market.
Diese Faktoren sollten daher als Indikator dafür gesehen werden, dass unabhängig davon, ob es sich bei dem betrachteten Markt um den Gesamtmarkt oder um den separaten Briefhandelsmarkt und den Briefauktionsmarkt handelt, die Philateliedienste dem Wettbewerb unmittelbar ausgesetzt sind.
DGT v2019

What new initiatives does the Council consider should be taken to tackle the trade in counterfeit World Cup football shirts which are turned out in British and Chinese sweatshops and furthermore, what action should the EU take to stamp out the market for counterfeit products which in the UK alone is estimated to be worth £1 billion a year with fake clothing and sportswear said to be growing particularly fast and has the Council assessed this criminal activity at an EU level and, if so, what are its conclusions and, finally, does the Council agree that part of the solution to the problem lies in the fact that the cost of football shirts is too high and should be reduced?
Welche neuen Maßnahmen sollten nach Auffassung des Rates ergriffen werden, um den Handel mit nachgemachten WM-Fußballtrikots zu bekämpfen, die in britischen und chinesischen illegalen Werkstätten hergestellt werden, und welche Maßnahmen sollte die EU ferner ergreifen, um den Markt für nachgemachte Waren, der allein im VK auf jährlich 1 Mrd. £ geschätzt wird, wobei der Sektor nachgemachte Bekleidung und Sportbekleidung angeblich ein besonders rasches Wachstum aufweist, zu zerschlagen, und hat der Rat eine Bewertung dieser Form von Kriminalität auf EU-Ebene durchgeführt und, falls ja, zu welchen Schlußfolgerungen ist er gelangt, und ist der Rat auch der Auffassung, daß der Schlüssel des Problems teilweise darin liegt, daß die Preise für Fußballtrikots zu hoch sind und gesenkt werden müßten?
EUbookshop v2

The honoring of the long-standing customers was accompanied by a picture gallery, which led the guests through the common past decades at the Czech stamp market.
Umrahmt wurde die Ehrung der langjährigen Kunden von einer Bildershow, welche die Gäste durch die gemeinsamen letzten Jahrzehnte am tschechischen Stempelmarkt führte.
ParaCrawl v7.1

For decades this company was a successful distribution partner for the Hungarian market and could acquire an outstanding position on the stamp market.
Diese Firma war jahrzehntelang erfolgreicher Distributionspartner für den ungarischen Markt und konnte sich eine herausragende Position am Stempelmarkt erarbeiten.
ParaCrawl v7.1

If you’re looking for something in particular, why not try the specialist markets such as the coin and stamp market in the Plaza Mayor, the antique book fair on the Cuesta de Moyano hill, or the model market in the Railway Museum?
Wenn Sie an ganz bestimmten Themengebieten interessiert sind, haben Sie auch die Möglichkeit, Fachmärkte wie den Münz- und Briefmarkenmarkt auf dem Plaza Mayor, die Antiquariate der Cuesta de Moyano oder den Modelleisenbahnmarkt im Museo del Ferrocarril zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

Cars, furniture, lamps, bathroom fittings, sculptures, sports equipment, packaging – the external appearance of a product sets its stamp on the market perceptions of a company.
Autos, Möbel, Leuchten, Sanitärobjekte, Skulpturen, Sportartikel, Verpackungen - die äußere Erscheinung eines Produkts prägt die Wahrnehmung eines Unternehmens am Markt entscheidend.
ParaCrawl v7.1

Thanks to our extraordinary product range, we meet all needs on the stamp market ranging from private use to high volume delivery.
Dank unserem außergewöhnlichen Produktsortiment befriedigen wir allerlei Bedarf auf dem Stempelmarkt vom privaten Gebrauch bis hin zur Auslieferungen in großen Mengen.
CCAligned v1

The ‘Sala de Contratación’ (contracting hall) is used on Sundays for a coin and stamp market.
Die „Sala de Contratación” (Vertragshalle) wird sonntags für einen Münz- und Briefmarkenmarkt genutzt.
ParaCrawl v7.1

Choose a career in software engineering, development, or IT at SAP – and put your stamp on a market-leading portfolio used by 98% of the world's most valued brands. Take more creative risks –
Entscheiden Sie sich für eine Karriere im Softwareengineering, der Programmierung oder in der IT von SAP – und drücken Sie unserem marktführenden Portfolio, das in 98 % der höchstbewerteten Unternehmen der Welt eingesetzt wird, Ihren ganz eigenen Stempel auf.
ParaCrawl v7.1

It was bought by American collector Arthur Hind and is said, occurred when another copy of the stamp market, bought and burnt remains unique to the one I bought in Paris.
Es wurde von amerikanischen Sammler Arthur Hind gekauft und wird gesagt,, ereignete sich, als eine weitere Kopie der Stempelmarkt, gekauft und verbrannt bleibt einzigartig in der, den ich in Paris gekauft.
ParaCrawl v7.1

The stamp market is located in the 8th district, Gabriel's ave, an avenue bordered of chestnut trees, parallel with the Champs-Elysées, close to the roundabout of the Champs-Elysées.
Der Briefmarkenmarkt befindet sich in der Avenue Gabriel de 8. Arondissement, eine von Kastanienbäumen umsäumte Straße, parallel zur Champs-Elysées, auf der Höhe des Kreisverkehrs der gleichnamigen Prachtstraße.
ParaCrawl v7.1

Your images are examined by our experts, to determine if your material has commercial value on the stamp market or not.
Ihre Bilder werden von unseren Experten geprüft, um festzustellen, ob Ihr Material auf dem Briefmarkenmarkt einen kommerziellen Wert hat oder nicht.
ParaCrawl v7.1

The reason for this was the handover of a silver commemorative coin to our customers for the long and successful cooperation on the Czech stamp market.
Anlass dafür war vor allem die Überreichung einer silbernen Gedenkmünze für die lange und erfolgreiche Zusammenarbeit am tschechischen Stempelmarkt.
ParaCrawl v7.1

The reasons for the decline in the postage stamp market include alternative possi- bilities of stamping methods using new media (internet, mobile phone), the decreasing number of stamp collectors and alternative communication methods such as email, ePost letter and SMS.
Gründe für den Rückgang im Briefmarkenmarkt sind unter anderem alternative Möglichkeiten der Frankierverfahren über neue Medien (Internet, Mobiltelefon), die sinkende Zahl von Briefmarkensammlern und alternative Kommunikations- verfahren wie E-Mails, ePost-Brief oder auch SMS.
ParaCrawl v7.1

If you're looking for something in particular, why not try the specialist markets such as the coin and stamp market in the Plaza Mayor, the antique book fair on the Cuesta de Moyano hill, or the model market in the Railway Museum?
Wenn Sie an ganz bestimmten Themengebieten interessiert sind, haben Sie auch die Möglichkeit, Fachmärkte wie den Münz- und Briefmarkenmarkt auf dem Plaza Mayor, die Antiquariate der Cuesta de Moyano oder den Modelleisenbahnmarkt im Museo del Ferrocarril zu besuchen.
ParaCrawl v7.1

A key factor behind this success is knowing the international market and its collectors and working with vendors to advise on the right time to sell – success in the stamp market like all markets is often a factor of timing as well as in-depth knowledge. Results Matter
Ein Schlüsselfaktor für diesen Erfolg ist die Kenntnis des internationalen Marktes und seiner Sammler sowie die Zusammenarbeit mit Verkäufern, um den richtigen Zeitpunkt für den Verkauf zu bestimmen – der Erfolg in diesem Markt ist wie in allen Märkten oft eine Mischung aus Timing und tiefem Fachwissen.
ParaCrawl v7.1

Design Cars, furniture, lamps, bathroom fittings, sculptures, sports equipment, packaging – the external appearance of a product sets its stamp on the market perceptions of a company.
Design Autos, Möbel, Leuchten, Sanitärobjekte, Skulpturen, Sportartikel, Verpackungen - die äußere Erscheinung eines Produkts prägt die Wahrnehmung eines Unternehmens am Markt entscheidend.
ParaCrawl v7.1