Translation of "Stand in the way" in German

The use of nuclear power must not stand in the way of the transition to a more sustainable energy supply.
Der Einsatz der nuklearen Energie darf den Übergang zu nachhaltigeren Energieformen nicht behindern.
Europarl v8

Safety arguments are also often put forward when someone wants to stand in the way of competition.
Sicherheitsargumente werden auch oft vorgeschoben, wenn man die Konkurrenz behindern will.
Europarl v8

The amendments approved by the committee do not stand in the way of this.
Die vom Ausschuß gebilligten Änderungsanträge stehen dem nicht im Wege.
Europarl v8

I am afraid the postponement of the Statute may stand in the way of that.
Ich befürchte, die Verschiebung des Statuts könnte dem im Wege stehen.
Europarl v8

So we will not stand in the way of establishing this body any more with today's debate.
Wir werden also auch mit der heutigen Debatte diese Einrichtung nicht mehr verhindern.
Europarl v8

These structural shortcomings therefore stand in the way of solving the problem of the grey zone.
Diese strukturellen Mängel stehen daher einer Lösung des Problems der Grauzone im Weg.
Europarl v8

We will not stand in the way of the Commission's exercising its prerogatives.
Wir werden der Kommission bei der Ausübung ihrer Vorrechte nicht im Weg stehen.
Europarl v8

They stand in the way of any development and of any fight against poverty.
Sie steht jeglicher Entwicklung und jeglicher Armutsbekämpfung im Wege.
Europarl v8

What, therefore, are the gaps at the national level that stand in the way of implementation?
Welche Defizite stehen also auf nationaler Ebene der Umsetzung im Weg?
MultiUN v1

I will therefore no longer stand in the way of your pleasure...
Ich werde daher Ihrem Vergnügen nicht länger im Wege stehen...
OpenSubtitles v2018

And I will not allow you to stand in the way of its judgement.
Ich werde nicht gestatten, dass Sie dem Urteil im Weg stehen.
OpenSubtitles v2018

These shortcomings stand in the way of an effective response at moments of crisis.
Diese Mängel behindern im Krisenfall effektives Handeln.
TildeMODEL v2018