Translation of "Standards of behaviour" in German

Whatever image problems exist, the standards of correct scientific behaviour are clear.
Ungeachtet etwaiger Imageprobleme bestehen eindeutige Normen für korrektes wissenschaftliches Verhalten.
EUbookshop v2

Here evaluation of qualification and of standards of behaviour are intimately linked.
Die Bewertung der Qualifikationen und die Verhaltensnormen sind davon erheblich betroffen.
EUbookshop v2

We operate with effective governance and high standards of ethical behaviour.
Wir operieren mit effektiver Regierungsführung und haben hohe Ansprüche für Ethischen Verhalten.
CCAligned v1

Common standards of behaviour that represent our way of thinking, values and philosophy.
Einheitliche Verhaltensstandards, die für unsere Einstellungen, Werte und unsere Philosophie stehen.
CCAligned v1

Strategy and values unite in policies and standards of behaviour.
Strategie und Werte in Politik und Verhaltensstandards zu vereinen.
ParaCrawl v7.1

We all have a responsibility to promote high standards of behaviour in the game.
Jeder von uns ist dafür verantwortlich, die hohen Verhaltensstandards im Spiel aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1

Executives in private business have a collective interest in promoting high standards of ethical behaviour .
Die Führungskräfte in der Privatwirtschaft haben ein kollektives Interesse daran , hohe ethische Verhaltensstandards zu fördern .
ECB v1

Be Responsible for their own actions and for upholding the highest standards of ethical behaviour at all times.
Die Verantwortung für ihr Handeln übernehmen und sich jederzeit entsprechend den höchsten ethischen Normen verhalten.
CCAligned v1

Although supremely tolerant towards others, he had only the highest standards of behaviour for himself.
Obwohl äußerst tolerant gegenüber anderen, er hatte nur den höchsten Normen des Verhaltens für sich.
ParaCrawl v7.1

He aims to build trust through dialogue, between citizens and the European Union and to foster the highest standards of behaviour in the Union's institutions'.
Er ist bestrebt, durch den Dialog zwischen Bürgerinnen und Bürgern und der Europäischen Union Vertrauen aufzubauen und die höchstmöglichen Verhaltensstandards bei den Organen und Einrichtungen der Union zu fördern.?
Europarl v8

It is high time, then, that the Commission looked into the activity of these firms and imposed some standards of behaviour towards the large mass of honest citizens.
Es ist an der Zeit, dass die Kommission sich die Aktivitäten dieser Firmen ansieht und im Hinblick auf die überwiegende Mehrheit der ehrbaren Bürgerinnen und Bürger Verhaltensnormen vorschreibt.
Europarl v8

However, Israel has to show for once that it is listening, that it will respect the international standards of behaviour that we have all agreed to uphold and that it will explore all avenues to peace, not just stick to a military approach.
Dennoch muss Israel endlich zeigen, dass es für Ratschläge offen ist und die internationalen Verhaltensnormen respektieren wird, auf deren Einhaltung wir uns alle geeinigt haben, dass es alle Möglichkeiten für eine friedliche Lösung prüfen wird und nicht nur auf militärische Maßnahmen setzt.
Europarl v8

The rules governing standards of behaviour in the relationship between the authorities and the media recognised in the civilised world still do not apply in Russia.
Die in der zivilisierten Welt anerkannten Verhaltensnormen über den Umgang zwischen den Behörden und den Medien gelten in Russland nach wie vor nicht.
Europarl v8

Well, as Commissioner Monti has stressed, this differentiated legislation must be produced within a free market, in which clients normally have the possibility of choosing their professionals and furthermore can expect certain standards of behaviour.
Nun muss, wie Kommissar Monti hervorhob, diese differenzierte Regelung in einem freien Markt erfolgen, wo die Kunden in der Regel die Möglichkeit haben, ihre Fachleute auszuwählen und wo sie zudem die Einhaltung gewisser Verhaltensnormen erwarten können.
Europarl v8

The authors of the resolution should have reserved attacks of the kind to be found in the part of the resolution demanding common standards of behaviour for the armed forces of another of our partners, if we are to believe the reports from Iraq.
Die Verfasser des Entschließungsantrags hätten sich solche verbalen Angriffe wie die Forderung nach einheitlichen Verhaltensnormen lieber für die Streitkräfte eines anderen unserer Partner aufsparen sollen, wenn wir den Berichten aus dem Irak Glauben schenken sollen.
Europarl v8

Are these the standards of police behaviour in a democratic state that is a member of the Council of Europe?
Gehören solche Verhaltensweisen zu den üblichen Praktiken der Polizei eines demokratischen Staates, der Mitglied des Europarates ist?
Europarl v8

As regards standards of behaviour in public life, the Union for a Europe of Nations Group welcomes the establishment of a set of codes of conduct for the Commission (code of conduct for Commissioners, code of conduct governing relations between Commissioners and departments and code of good administrative behaviour for relations with the public) and reiterates its view that these texts should have a legal basis.
Was die Regeln für das Verhalten im öffentlichen Dienst betrifft, begrüßt die Fraktion Union für das Europa der Nationen die Festlegung einer Reihe von Verhaltenskodizes für die Kommission - für die Beziehungen zwischen den Kommissionsmitgliedern und zwischen der Verwaltung der Kommission und der Öffentlichkeit -, natürlich unter dem Vorbehalt, dass diese Texte eine Rechtsgrundlage haben.
Europarl v8

Israel, as a democratic country, as a pluralist society which believes in the rule of law, should meet international standards of behaviour without equivocation and without 'ifs' or 'buts'.
Als demokratisches Land mit einer pluralistischen Gesellschaft, die sich der Rechtstaatlichkeit verschrieben hat, sollte Israel die international gültigen Normen ohne Ausflüchte und ohne Wenn und Aber befolgen.
Europarl v8

We insist on the highest standards of behaviour from all United Nations personnel and support the considerable efforts under way with respect to the implementation of the Secretary-General's policy of zero tolerance regarding sexual exploitation and abuse by United Nations personnel, both at Headquarters and in the field.
Wir bestehen darauf, dass das Verhalten des gesamten Personals der Vereinten Nationen den strengsten Verhaltensnormen entspricht, und unterstützen die umfangreichen Anstrengungen, die derzeit unternommen werden, um die Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs für sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch durch Personal der Vereinten Nationen sowohl am Amtssitz als auch im Feld umzusetzen.
MultiUN v1

We insist on the highest standards of behaviour from all personnel deployed in peacekeeping operations and urge the full and vigorous implementation of the zero-tolerance policy of the Secretary-General regarding sexual exploitation and abuse in all United Nations activities.
Wir bestehen darauf, dass das gesamte in der Friedenssicherung eingesetzte Personal den strengsten Verhaltensnormen entspricht, und fordern mit Nachdruck, dass die Null-Toleranz-Politik des Generalsekretärs für sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch bei allen Aktivitäten der Vereinten Nationen vollständig und energisch umgesetzt wird.
MultiUN v1

The bulletin sets out minimum standards of behaviour expected of all United Nations personnel and measures necessary to maintain an environment that prevents sexual exploitation and abuse.
Darin werden Mindestnormen für das von allen Mitarbeitern der Vereinten Nationen erwartete Verhalten sowie Maßnahmen festgelegt, die zur Aufrechterhaltung eines Umfelds notwendig sind, das sexuelle Ausbeutung und sexuellen Missbrauch verhindert.
MultiUN v1