Translation of "Stark choice" in German

We are faced with a very stark choice.
Wir stehen vor einer sehr schwerwiegenden Wahl.
Europarl v8

But a solution need not require a stark choice between prohibition and legalization.
Doch erfordert eine Lösung keine Schwarz-Weiß-Entscheidung zwischen Prohibition und Legalisierung.
News-Commentary v14

This is the stark choice we are facing.
Dies ist die Wahl, vor der wir heute stehen.
TildeMODEL v2018

Europe now faces a stark choice.
Europa steht jetzt vor einer schwierigen Entscheidung.
ParaCrawl v7.1

But a solution need not require a stark choice between prohibition and
Doch erfordert eine Lösung keine Schwarz-Weiß-Entscheidung zwischen Prohibition und Legalisierung.
ParaCrawl v7.1

Instead, I faced a stark moral choice.
Stattdessen stand ich vor einer gänzlich moralischen Entscheidung.
ParaCrawl v7.1

I spoke of a stark choice at the beginning of this speech, and the Commission knows which paths it wants to take.
Ich habe zu Beginn dieser Rede von einer schwerwiegenden Wahl gesprochen, und die Kommission weiß, welchen Weg sie einschlagen will.
Europarl v8

As Wolfgang Münchau wrote yesterday in the Financial Times, Europe is facing a stark choice between default and bailout.
Wie Wolfgang Münchau gestern in der "Financial Times" schrieb, steht Europa vor einer schwerwiegenden Entscheidung zwischen Zahlungsausfall und Rettungsaktion.
Europarl v8

It is evident that global warming has already reached the point where the international community is faced with a stark choice: either to continue the methods of growth and accept an eventual catastrophe, or to pluck up courage for a transformational approach which can adequately mitigate the consequences of global warming and prevent the worst.
Es liegt auf der Hand, dass die Erderwärmung schon jetzt den Punkt erreicht hat, an dem die internationale Gemeinschaft eine harte Entscheidung zu treffen hat: entweder mit den bisherigen Methoden für mehr Wachstum fortzufahren und eine Katastrophe letztendlich in Kauf zu nehmen, oder den Mut zu einer radikalen Kursänderung aufzubringen, der die Folgen der Erderwärmung wirksam eindämmen und das Schlimmste verhindern kann.
Europarl v8

In June 2016, a stark choice was available to the people of Britain: leave the EU or stay in.
Im Juni 2016 standen die Menschen in Großbritannien vor einer schwerwiegenden Entscheidung: die EU verlassen oder in ihr verbleiben.
News-Commentary v14

Since the failed Arab Spring revolutions – of which Tunisia is the only success story – citizens across the region have found themselves with a stark choice between radical Islamist regimes and military rule.
Seit der gescheiterten arabischen Frühlingsrevolution – deren einzige Erfolgsgeschichte Tunesien ist – stehen die Bürger in der gesamten Region vor der schwierigen Wahl zwischen radikalislamistischen Regimes und der Militärherrschaft.
News-Commentary v14

So now it faces a stark choice: a leap forward toward unification or inevitable disintegration.
Daher steht die EU nun vor einer schwerwiegenden Entscheidung: zwischen einem Sprung nach vorn in Richtung einer Einigung oder ihrem unweigerlichen Zerfall.
News-Commentary v14

Further Russian interference in Ukraine – directly and/or through separatist proxies in Donbas – would present the West with a stark choice.
Eine weitere russische Einmischung in der Ukraine – direkt und/oder über separatistische Stellvertreter im Donezbecken – würde den Westen vor eine schwerwiegende Entscheidung stellen.
News-Commentary v14

For some, the world now faces a stark choice between rising prosperity and a cleaner, more sustainable environment.
Einige sind der Meinung, der Welt stehe eine schwere Entscheidung zwischen steigendem Wohlstand und einer saubereren, nachhaltigeren Umwelt bevor.
News-Commentary v14

The recent debate about the jurisdiction of the Court in hypothetical cases involving the personnel of non-parties to the Statute employed in peacekeeping operations established or organized by the United Nations appeared for a moment to confront the Security Council with a stark choice between international accountability and the viability of peacekeeping operations.
Die in letzter Zeit geführte Debatte um die Zuständigkeit des Gerichtshofs in dem hypothetischen Fall, dass an einem von den Vereinten Nationen eingerichteten oder organisierten Friedenssicherungseinsatz beteiligte Staatsangehörige eines Nichtvertragsstaates des Statuts gerichtlich belangt werden, schien den Sicherheitsrat einen Augenblick lang vor eine harsche Wahl zwischen völkerrechtlicher Verantwortlichkeit und dem Fortbestand von Friedenssicherungseinsätzen zu stellen.
MultiUN v1

Some commentators – and no doubt many of your interlocutors – pretend we are faced with the stark choice between either breaking-up or turning instantly into a federation.
Einige Kommentatoren – und zweifellos viele Ihrer Gesprächspartner – behaupten, wir stünden vor der entscheidenden Wahl zwischen dem Auseinanderbrechen oder der unverzüglichen Umwandlung in eine Föderation.
TildeMODEL v2018

Sudan faces a stark choice between an escalation of hostilities or working towards a lasting political solution in the spirit of and according to the terms of the Comprehensive Peace Agreement.
Sudan steht vor der entscheidenden Wahl, die Feindseligkeiten weiter eskalieren zu lassen oder auf eine dauerhafte politische Lösung im Sinne des Umfassenden Friedensabkommens hinzuarbeiten.
TildeMODEL v2018

Some commentators pretend we are faced with the stark choice between either breaking-up or turning instantly into a federation.
Einige Kommentatoren geben vor, wir stünden schlicht und einfach vor der Wahl, entweder auseinanderzugehen oder uns sofort in eine Föderation zu verwandeln.
TildeMODEL v2018