Translation of "Start-up period" in German

The start-up period is followed by full-scale operation.
Nach der Anlaufphase folgt die reguläre Durchführung.
TildeMODEL v2018

This, de facto, brought to a conclusion the start-up period for the Translation Centre.
Hiermit war die Anlaufphase des Übersetzungszentrums de facto abgeschlossen.
EUbookshop v2

The second option naturally means a far longer and more intensive start-up period.
Letztes bedeutet natürlich eine wesentlich längere und intensivere Anlaufzeit.
ParaCrawl v7.1

An investment project requires a long start-up period.
Ein Investitionsvorhaben bedarf einer langen Anlaufzeit.
ParaCrawl v7.1

In this variant, only fresh benzene is used during the start-up period.
In dieser Variante wird während der Anfahrzeit nur Frischbenzol eingesetzt.
EuroPat v2

This period t is referred to according to the invention as the start-up period.
Dieser Zeitraum t wird erfindungsgemäß als Anfahrzeit bezeichnet.
EuroPat v2

These mass flows are then increased during a start-up period t to the nominal load.
Diese Mengenströme werden dann während einer Anfahrzeit t auf die Nennlast erhöht.
EuroPat v2

These mass flows are then increased to the target load over a start-up period t.
Diese Mengenströme werden dann während einer Anfahrzeit t auf die Nennlast erhöht.
EuroPat v2

I recognise that the Joint Undertaking is still in a start-up period.
Es ist mir bewusst, dass sich das gemeinsame Unternehmen immer noch in der Anlaufphase befindet.
Europarl v8

I am aware that the Joint Undertaking is still in a start-up period.
Es ist mir bewusst, dass sich das gemeinsame Unternehmen immer noch in der Anlaufphase befindet.
Europarl v8

But the Framework for Action also set out an ambitious 2-year start-up period with reinforced surveillance.
Der Aktionsrahmen beinhaltet jedoch auch das ehrgeizige Vorhaben einer zweijährigen Anlaufphase mit verstärkter Überwachung.
TildeMODEL v2018

For determining the end of the start-up period and the beginning of the shut-down period, the following rules shall apply:
Zur Bestimmung des Endpunktes der Anfahrzeit und des Startpunktes der Abfahrzeit gelten die folgenden Vorschriften:
DGT v2019

After a start-up period, Date will also provide supplementary services such as payment, financing and shipment.
Nach einer Anlaufphase soll Date auch zusätzliche Leistungen wie Zahlung, Finanzierung und Lieferung anbieten.
TildeMODEL v2018

Such a start-up period may be necessary inorder to establish the joint venture on a market.
Die Anlaufphase kann erforderlich sein, damit das GU auf dem Markt Fuß fassen kann.
EUbookshop v2

Such a start-up period may be necessary in order to establish the joint venture on a market.
Die Anlaufphase kann erforderlich sein, damit das Gemeinschaftsunternehmen auf dem Markt Fuß fassen kann.
EUbookshop v2

Such a start-up period may be necessary in order to esublish the joint venture on a market.
Die Anlaufphase kann erforderlich sein, damit das GU auf dem Markt Fuß fassen kann.
EUbookshop v2

This was a major event for us, comparable with the start-up period in 2003."
Dies war ein sehr großes Ereignis für uns, vergleichbar mit den Anfängen in 2003."
ParaCrawl v7.1

By contrast, with the procedure according to the invention, the start-up period and the steam requirements are significantly reduced.
Bei erfindungsgemäßer Vorgehensweise wird demgegenüber die Anfahrzeit und der Bedarf an Dampf signifikant reduziert.
EuroPat v2

This was a major event for us, comparable with the start-up period in 2003.”
Dies war ein sehr großes Ereignis für uns, vergleichbar mit den Anfängen in 2003.“
ParaCrawl v7.1

The editors of the Debian Project News sent a first status report on the start-up period of the DPN.
Die Redakteure der Debian Projekt-Nachrichten haben einen ersten Statusbericht über die Anlaufphase der DPN versandt.
ParaCrawl v7.1

I voted in favour of granting 2009 discharge to the Artemis Joint Undertaking because it has managed its finances extremely well for an agency which is still in the start-up period.
Ich habe dafür gestimmt, dem gemeinsamen Unternehmen Artemis für das Haushaltsjahr 2009 Entlastung zu erteilen, da es seine Finanzen für eine Agentur in der Anlaufphase äußerst gut verwaltet hat.
Europarl v8

I agree with the rapporteur that the Joint Undertaking is still in a start-up period and therefore understand the relatively low utilisation rate for payment appropriations.
Ich stimme mit dem Berichterstatter überein, dass sich das gemeinsame Unternehmen immer noch in der Anlaufphase befindet und verstehe die relativ niedrige Verwendungsrate bei den Zahlungsermächtigungen.
Europarl v8