Translation of "State of" in German

In fact, this translates a desire for integration of state sovereignties.
Tatsächlich vermittelt dies einen Wunsch nach Integration der einzelstaatlichen Souveränitäten.
Europarl v8

They lead to increased police-state monitoring of citizens.
Sie führen zu einer zunehmenden polizeistaatlichen Überwachung der Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

Concerning the gas crisis, what is the current state of play?
Wie ist der aktuelle Stand bei der Gaskrise?
Europarl v8

The European Council will assess the state of implementation of this programme.
Den Stand der Umsetzung dieser Programme wird der Europäische Rat beurteilen.
Europarl v8

These will be discussed by the heads of state or government in June.
Darüber werden dann im Juni die Staats- und Regierungschefs diskutieren.
Europarl v8

In that case, we will withdraw the name and surname of the Italian Head of State.
In diesem Fall werden wir den Vor- und Nachnamen des italienischen Staatsoberhauptes streichen.
Europarl v8

We know that in some cases, their state of health is very serious.
Wir wissen, dass ihr gesundheitlicher Zustand in einigen Fällen sehr ernst ist.
Europarl v8

Mr President, a minimum of 60 Heads of State or Government will be travelling to Copenhagen.
Herr Präsident, mindestens 60 Staats- und Regierungschefs werden nach Kopenhagen reisen.
Europarl v8

The Heads of State or Government are preventing us from making progress in the right direction.
Die Staats- und Regierungschefs bremsen Fortschritte in die richtige Richtung.
Europarl v8

That is the current state of affairs.
Das ist der Stand der Dinge.
Europarl v8

We will soon welcome the country as a Member State of the European Union.
Bald werden wir das Land als einen Mitgliedstaat der Europäischen Union willkommen heißen.
Europarl v8

We cannot permit this state of affairs as Europeans.
Als Europäer können wir diesen Zustand nicht hinnehmen.
Europarl v8

What is the current state of affairs?
Was ist der aktuelle Stand der Dinge?
Europarl v8

The current IGC must bring to an end this farcical state of affairs.
Die laufende Regierungskonferenz muß diesem grotesken Zustand ein Ende bereiten.
Europarl v8