Translation of "State that" in German

But it goes without saying that State aid on this scale created distortions of competition.
Aber es ist offensichtlich, dass staatliche Hilfe in diesem Umfang Wettbewerbsverzerrungen hervorrief.
Europarl v8

Can the EU really trust a state that selectively applies international laws?
Kann die EU einem Staat wirklich vertrauen, der internationale Gesetze selektiv anwendet?
Europarl v8

I would like to state, however, that I am against subsidies for olive oil growing as such.
Ich möchte allerdings betonen, daß ich gegen die Unterstützung des Olivenölanbaus bin.
Europarl v8

This does not prevent any particular Member State deciding that they want to have better standards.
Natürlich kann jeder einzelne Mitgliedstaat entscheiden, daß er höhere Standards möchte.
Europarl v8

The state that orders these controls decides whether this may apply here.
Der anordnende Staat entscheidet, ob ein derartiger Fall gegeben ist.
Europarl v8

However, such a declaration may not mention all main waterways of that State.
Eine solche Erklärung darf jedoch nicht alle wichtigen Wasserstraßen dieses Staates benennen.
DGT v2019

CWP went on to state that BK Giulini was not a direct competitor.
Des Weiteren stellt CWP fest, dass BK Giulini kein direkter Wettbewerber sei.
DGT v2019

However, the company pointed out that state interference regarding decisions of the company could not be demonstrated.
Es könne nicht nachgewiesen werden, dass der Staat auf Unternehmensentscheidungen Einfluss nehme.
DGT v2019

The Russian Government must state unequivocally that human rights violations will not be tolerated.
Die russische Regierung muss unmissverständlich feststellen, dass Menschenrechtsverletzungen nicht toleriert werden.
Europarl v8

Estonia is practically the only EU Member State that currently satisfies the Maastricht criteria.
Estland ist praktisch der einzige EU-Mitgliedstaat, der momentan die Maastricht-Kriterien erfüllt.
Europarl v8

The citizens of that state do not have equal rights.
Die Bürger dieses Staates haben keine gleichen Rechte.
Europarl v8

Furthermore, it is the Danish State that guarantees the operating loans.
Außerdem bürgt der dänische Staat für diese Betriebsdarlehen.
DGT v2019

Fortunately, we can state unconditionally that Irish pork is completely safe.
Glücklicherweise können wir uneingeschränkt sagen, dass irisches Schweinefleisch vollkommen sicher ist.
Europarl v8

No Home Secretary in any Member State could say that today.
Kein Innenminister in einem Mitgliedstaat könnte das heute noch von sich behaupten.
Europarl v8

I would like to state explicitly that this is an intolerable situation.
Ich will hier ausdrücklich sagen, dass das ein unerträglicher Zustand ist.
Europarl v8

A fundamental condition for effective state function is that the area of taxation is in good order.
Eine Grundvoraussetzung für das effektive Funktionieren eines Staates ist ein ordentliches Steuerwesen.
Europarl v8

I would also like to state that I have completed a survey of my own.
Ich möchte auch feststellen, daß ich eine Untersuchung abgeschlossen habe.
Europarl v8

It is not enough to state that "gender stereotypes must be eliminated”.
Es reicht nicht zu erklären, dass "Geschlechterstereotypen beseitigt werden müssen".
Europarl v8

It is the duty of a constitutional state to control that.
Es ist Sache eines Rechtsstaates, das zu kontrollieren.
Europarl v8

It is obvious that state aid must be used prudently to avoid creating problems with competition.
Natürlich ist staatliche Hilfe umsichtig zu verwenden, um Wettbewerbsprobleme zu vermeiden.
Europarl v8