Translation of "State the obvious" in German

So it's time to state the obvious.
Also ist es Zeit, das Offensichtliche festzustellen.
OpenSubtitles v2018

You have a very strange tendency to state the obvious.
Du hast eine ziemlich seltsame Neigung dazu, das Offensichtliche zu erklären.
OpenSubtitles v2018

You don't have to state the obvious, Chloe.
Du musst nicht das Offensichtliche feststellen.
OpenSubtitles v2018

Let's state the obvious: Mr Zuckerberg deserves his brown shirt much more than Mr Orbán.
Offensichtlich verdient Herr Zuckerberg viel mehr sein braunes Hemd als Herr Orbán.
ParaCrawl v7.1

Not to state the obvious, Jim, but the guy's going to jail.
Ich will nicht das Offensichtliche aussprechen, Jim, aber der Typ geht ins Gefängnis.
OpenSubtitles v2018

Do I need to state the obvious?
Muss ich das Offensichtliche aussprechen?
OpenSubtitles v2018

I'm gonna state the obvious.
Ich sage mal das Offensichtliche.
OpenSubtitles v2018

Essentially, he agreed not to state the obvious and refused to "go there."
Im Grunde stimmte er nicht auf das Offensichtliche und weigerte sich, "dorthin zu geh...
ParaCrawl v7.1

To work for months on the sustainability of pension systems in Europe, to draw up an ambitious report, to negotiate compromises for hours without wishing to state the obvious, which is that many European Union governments have engaged in reforms of pension systems, giving priority to extending the contribution period, is, for me, an act of the utmost levity.
Monatelang an der Nachhaltigkeit der Rentensysteme in Europa zu arbeiten, einen ehrgeizigen Bericht zu verfassen, stundenlang zu verhandeln, ohne die Binsenwahrheit beim Namen zu nennen, und zwar dass viele europäische Regierungen bereits Rentenreformen durchsetzen, bei denen sie den Schwerpunkt auf die Verlängerung der Beitragszeit legen, ist für mich höchst leichtsinnig.
Europarl v8

Finally, Mr President, let me state the obvious which seems all too obscure to the Council.
Abschließend, Herr Präsident, lassen Sie mich das Offenkundige aussprechen, was für den Rat indes allzu dunkel erscheint.
Europarl v8

I would also like to state the obvious: that this Union depends on everyone, and everyone is necessary.
Ferner möchte ich auf die offensichtliche Tatsache hinweisen, dass die Union von allen abhängt und dass alle gebraucht werden.
Europarl v8