Translation of "Statutory conditions" in German

Side activities must comply with a number of statutory conditions.
Untergeordnete Tätigkeiten müssen verschiedene gesetzliche Anforderungen erfüllen.
DGT v2019

Otherwise, the legal venue conforms to the statutory conditions.
Im Übrigen richtet sich der Gerichtstand nach den gesetzlichen Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1

The changing requirements are reflected in the statutory framework conditions and new standards.
Die geänderten Anforderungen werden durch gesetzliche Rahmenbedingungen und neue Standards beschrieben.
ParaCrawl v7.1

Please observe the statutory conditions for use.
Bitte beachten Sie die gesetzlichen Nutzungsbestimmungen.
ParaCrawl v7.1

There is no right of withdrawal, statutory warranty conditions apply.
Es besteht kein Rücktrittsrecht, es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Under the statutory conditions (see Art.
Unter den gesetzlichen Voraussetzungen (siehe Art.
ParaCrawl v7.1

Recruitment of port workers from labour pools is governed by statutory conditions of employment with compulsory social security.
Die Einstellung von Hafenarbeitern aus den Pools wird durch gesetzliche Beschäftigungsbedingungen einschließlich Sozialversicherungspflicht geregelt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, nuclear technology is the subject of intense political discussion, which may cause the statutory framework conditions to change.
Die Kerntechnik unterliegt ferner einer starken politischen Diskussion, wodurch sich die gesetzlichen Rahmenbedingungen ändern können.
EuroPat v2

The statutory conditions and case law in this respect may vary from country to country.
Die einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen und die einschlägige Rechtsprechung sind von Land zu Land verschieden.
ParaCrawl v7.1

Our right to refuse subsequent performance under the statutory conditions shall remain unaffected.
Unser Recht, die Nacherfüllung unter den gesetzlichen Voraussetzungen zu verweigern, bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

You can study all of the statutory and regulatory conditions in the articles of association on this web site.
Alle statutarischen und reglementarischen Bedingungen können Sie in der Satzung auf dieser Website nachlesen.
ParaCrawl v7.1

The statutory warranty conditions shall apply.
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregelungen.
ParaCrawl v7.1

If all statutory and regulatory conditions have been met, the board of directors formally accepts the new membership.
Wenn alle statutarischen und reglementarischen Bedingungen erfüllt sind, akzeptiert der Verwaltungsrat formal die neue Mitgliedschaft.
ParaCrawl v7.1

In addition ISO 31000, ONR 49000 and statutory framework conditions will be acquired in depth.
Begleitend dazu werden die ISO 31000 und ONR 49000 sowie die gesetzlichen Rahmenbedingungen vertiefend bearbeitet.
ParaCrawl v7.1

Lawful claims of recourse of the purchaser against SAM exist only to the extent the statutory conditions have been fulfilled.
Gesetzliche Rückgriffsansprüche des Bestellers gegen SAM bestehen nur insoweit, als die gesetzlichen Voraussetzungen erfüllt sind.
ParaCrawl v7.1

In order to make these efforts to conserve resources economically sustainable, it is necessary to have proper statutory framework conditions.
Um diese Anstrengungen zur Ressourcenschonung auch wirtschaftlich abzusichern, braucht es jedoch auch geeignete rechtliche Rahmenbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Recht der Finanzinstrumente (RdF) (Law of Financial Instruments) provides in-depth information about financial instruments and the general statutory conditions pertaining to them.
Recht der Finanzinstrumente (RdF) liefert vertiefende Informationen zu Finanzinstrumenten und ihren gesetzlichen Rahmenbedingungen.
ParaCrawl v7.1

Under the applicable statutory conditions, you are entitled to restriction of processing of all personal data collected.
Sie haben unter den gesetzlichen Voraussetzungen das Recht auf Einschränkung der Verarbeitung sämtlicher erhobener personenbezogener Daten.
ParaCrawl v7.1

Until the expiry of the period for the statutory right of revocation, the statutory conditions listed therein shall apply exclu-sively.
Bis zum Ablauf der Frist für das gesetzliche Widerrufsrecht gelten ausschließlich die dort aufgeführten gesetzlichen Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

In conclusion, my colleague Mr Fischler has asked me to assure you that the Commission is as anxious as this House to provide the legislative framework within which the Member States can ensure that all animals are transported under statutory conditions, providing operators with a clear set of rules which they have to follow.
Abschließend bat mich meine Kollege, Herr Fischler, darum, Ihnen zu versichern, daß die Kommission genaus so bestrebt ist wie dieses Haus, einen legislativen Rahmen zu schaffen, mit dessen Hilfe die Mitgliedstaaten dafür sorgen können, daß alle Tiere gemäß den gesetzlich festgelegten Bedingungen transportiert werden, und das Betreibern klare Regeln vorgibt, an die sie sich zu halten haben.
Europarl v8

The successes in these Member States with a large number of models are connected in that the idea of statutory framework conditions to promote the financial participation of employees is inspired by many different political powers there.
Die Erfolge in diesen Mitgliedstaaten mit vielen Modellen hängen auch damit zusammen, daß die Idee gesetzlicher Rahmenbedingungen zur Förderung der finanziellen Beteiligung der Arbeitnehmer dort von vielen unterschiedlichen politischen Kräften getragen wird.
Europarl v8

A Member State is therefore entitled to take the view that the mere fact that an operator (…) lawfully offers services in that sector via the Internet in another Member State, in which it is established and where it is in principle already subject to statutory conditions and controls on the part of the competent authorities in that State, cannot be regarded as amounting to a sufficient assurance that national consumers will be protected against the risks of fraud and crime, in the light of the difficulties liable to be encountered in such a context by the authorities of the Member State of establishment in assessing the professional qualities and integrity of operators.
Ein Mitgliedstaat darf deshalb die Auffassung vertreten, dass der Umstand allein, dass ein Wirtschaftsteilnehmer (…) zu diesem Sektor gehörende Dienstleistungen in einem anderen Mitgliedstaat, in dem er niedergelassen ist und in dem er grundsätzlich bereits rechtlichen Anforderungen und Kontrollen durch die zuständigen Behörden dieses anderen Mitgliedstaats unterliegt, rechtmäßig über das Internet anbietet, nicht als hinreichende Garantie für den Schutz der nationalen Verbraucher vor den Gefahren des Betrugs und anderer Straftaten angesehen werden kann, wenn man die Schwierigkeiten berücksichtigt, denen sich die Behörden des Sitzmitgliedstaats in einem solchen Fall bei der Beurteilung der Qualitäten und der Redlichkeit der Anbieter bei der Ausübung ihres Gewerbes gegenüber sehen können.
DGT v2019