Translation of "Statutory power" in German

The regulations stipulated in the Lensspirit promise of satisfaction and the Lensspirit dioptre exchange service apply alongside those in the statutory power of revocation.
Die Regelungen aus den Lensspirit-Zufriedenheitsversprechen und dem Lensspirit-Dioptrie-Umtausch-Service gelten ergänzend zu den Vorgaben des gesetzlichen Widerrufsrechtes.
ParaCrawl v7.1

In the Commission's view, can the Ministry of Labour's statutory power to confer an effect erga omnes on an implementation agreement constitute satisfactory implementation with regard to parties to an agreement who have refused to implement the directive, for example by voting against a proposal to this effect (cf. ILO Conventions Nos. 87 and 98)?
Kann die Kommission ferner mitteilen, ob eine gesetzliche Ermächtigung des Arbeitsministers, einer Durchführungsvereinbarung Erga-Omnes-Wirkung zu verleihen, nach Auffassung der Kommission gegenüber Vertragspartnern, die beispielsweise durch Ablehnung diesbezüglicher Vorschläge die Durchführung einer Richtlinie abgelehnt haben (vgl. IAO-Übereinkommen Nr. 87 und 98), als hinreichende Durchführung gelten kann?
EUbookshop v2

First, the Secretary of State does not purport to exercise any statutory power that he may have to compel employers within the NHS to introduce the proposed terms and conditions.
Erstens, der Außenminister nicht vorgeben, jede gesetzliche Macht auszuüben, die er möglicherweise haben muss, um Arbeitgeber innerhalb des NHS zu zwingen, die vorgeschlagenen Bedingungen einzuführen.
ParaCrawl v7.1

Since 1999, in accordance with the statutory regulations, wind power installations have already been equipped with fire extinguishing devices in the pod or in the pylon.
Seit 1999 werden bereits gemäß den gesetzlichen Vorschriften Windenergieanlagen mit Feuerlöschgeräten in der Gondel oder im Turm ausgerüstet.
EuroPat v2

The UK government has put proposals in place to reform probate fees in England and Wales, using a statutory power to charge the fees above cost recovery levels.
Die Regierung des Vereinigten Königreichs hat Vorschläge zur Reform der Nachlassgebühren in England und Wales unterbreitet, wobei eine gesetzliche Befugnis zur Erhebung der Gebühren über dem Kostendeckungsniveau verwendet wird.
ParaCrawl v7.1

Secondly, regulators' statutory powers and duties will be strengthened.
Zweitens werden die gesetzlichen Rechte und Pflichten der Regulierungsbehörden gestärkt.
TildeMODEL v2018

The Commission currently has no direct statutory powers of sanction.
Die Kommission verfügt bis heute über keine direkten gesetzlichen Sanktionsmöglichkeiten.
EUbookshop v2

It must be given statutory powers as opposed to the coordinating role which it currently holds.
Dieser Einrichtung müssen gesetzliche Befugnisse eingeräumt werden, statt der aktuell ausgeübten Rolle als Koordinator.
Europarl v8

The Interior Ministry and CONI carry out their own checks, according to the statutory powers assigned to them.
Das Innenministerium und das CONI führen entsprechend den ihnen gesetzlich übertragenen Befugnissen eigene Kontrollen durch.
DGT v2019

Within the scope of the statutory powers, your personal data will be disclosed to the following companies within the EU:
Im Rahmen der gesetzlichen Befugnisse werden Ihre personenbezogenen Daten gegenüber folgenden Firmen innerhalb der EU offengelegt:
CCAligned v1

Furthermore, in individual cases the Lekkerland Code includes company-specific regulations under the applicable statutory powers.
Darüber hinaus enthält der Lekkerland Kodex in Einzelfällen gesellschaftsspezifische Regelungen im Rahmen der gesetzlichen Befugnisse.
ParaCrawl v7.1

The fact that, for the exercise of part of its activities, an entity is vested with statutory powers does not, in itself, prevent it from being characterised as an undertaking within the meaning of Article 61(1) of the EEA Agreement.
Die Tatsache, dass eine Organisation für die Ausübung eines Teils ihrer Tätigkeiten mit gesetzlichen Befugnissen ausgestattet ist, stellt an sich kein Hindernis dafür dar, diese Organisation als Unternehmen im Sinne von Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens einzustufen.
DGT v2019

The trade unions and staff associations referred to in Article 24b shall act in the general interest of the staff, without prejudice to the statutory powers of the staff committees.
Die in Artikel 24b genannten Gewerkschafts- und Berufsverbände handeln im allgemeinen Interesse des Personals unbeschadet der im Statut festgelegten Befugnisse der Personalvertretungen.
TildeMODEL v2018

The State is in a position to control and orient the use of the resources: the Equalisation Fund discharges its accounting functions on precise instructions from the AEEG, which acts within its statutory regulatory powers and/or in implementation of national legislation.
Der Staat kann die Verwendung der Mittel kontrollieren und steuern: die Ausgleichskasse übt ihre buchhalterischen Funktionen nach der präzisen Anweisungen der AEEG aus, welche ihrerseits im Rahmen ihrer satzungsgemäßen Befugnisse bzw. der italienischen Gesetze agiert.
DGT v2019

The State is capable of controlling and orienting the use of the resources at issue: the Equalisation Fund discharges its accounting functions on precise instructions from the AEEG, which acts within its statutory regulatory powers and/or in implementation of national legislation (see recitals 26 and 27 above).
Der Staat kann die Verwendung der Mittel kontrollieren und steuern: die Ausgleichskasse übt ihre buchhalterischen Funktionen gemäß der präzisen Anweisungen der AEEG aus, welche ihrerseits im Rahmen ihrer satzungsgemäßen Befugnisse bzw. der italienischen Gesetze agiert (s. Erwägungsgründe 26 und 27).
DGT v2019