Translation of "Staunchest" in German

The bombing had shocked even his staunchest supporters.
Seine Bombe hatte seine treuesten Unterstützer schockiert.
OpenSubtitles v2018

Ortiz, being one of your staunchest supporters, might not appreciate the gesture.
Ortiz ist einer Ihrer treuesten Anhänger, er könnte das missverstehen.
OpenSubtitles v2018

Thus, even our staunchest enemies cannot deny the growing prestige of this small island.
Selbst unsere hartnäckigsten Feinde können nicht verneinen, dass das Prestige dieser kleinen Insel zunimmt.
ParaCrawl v7.1

There’s plenty here to tempt away even the staunchest supporter of that indoor treadmill.
Es gibt schließlich genug Argumente um sogar den treuesten Fan des Laufbands ins Freie zu bringen.
ParaCrawl v7.1

Hong Kong is one of the staunchest supporters of our initiative to launch a new millennium round, and the Commission regularly discusses Beijing's WTO membership bid with Hong Kong.
Hongkong ist einer der zuverlässigsten Befürworter unserer Initiative, eine neue Jahrtausendrunde einzuleiten, und die Kommission erörtert mit Hongkong regelmäßig den Antrag Pekings auf WTO-Mitgliedschaft.
Europarl v8

Well, the European Council - and I quote - 'confirms its staunchest support for the military operations [...] and [...] notes that these targeted actions are in accordance with the conclusions of the Extraordinary European Council meeting on 21 September 2001.'
Nun ja, "der Europäische Rat " - ich zitiere - "bekräftigt seine ganz entschiedene Unterstützung für die ... militärischen Operationen " und "stellt fest, dass diese gezielten Aktionen mit den Schlussfolgerungen der Sondertagung des Europäischen Rates vom 21. September 2001 in Einklang stehen ".
Europarl v8

We now know that the civilian population is paying a high price for the war, and the Council, in declaring its staunchest support for the military operations, is turning a blind eye to this situation.
Inzwischen ist allgemein bekannt, dass die Zivilbevölkerung schwer unter dem Krieg zu leiden hat, und wenn der Rat seine ganz entschiedene Unterstützung für die militärischen Operationen erklärt, so ignoriert er diese Tatsache.
Europarl v8

Does the Commission fail to realise that the staunchest defenders of planting rights are the designations of origin - Rioja, in my case, for example - and that it is they who produce, sell and export the most wine and the best quality wine?
Begreift die Kommission denn nicht, dass die treuesten Verfechter der Pflanzungsrechte die Ursprungsbezeichnungen sind - zum Beispiel, wie in meinem Fall, Rioja - und dass sie es sind, die den Großteil des Weins und den qualitativ besten Wein erzeugen, verkaufen und exportieren?
Europarl v8

Mr Barón Crespo was right to remind us that you were one of the signatories of the Treaty of Amsterdam, which established the position of Mr CFSP, and I would add to this that your government was one of the staunchest advocates of creating the new position held by Mr Solana which, despite his personal qualities, is highly irregular in legal terms.
Herr Enrique Barón hat Sie zu Recht daran erinnert, dass Sie zu den Unterzeichnern des Vertrages von Amsterdam gehörten, kraft dessen die Funktion des Mister GASP eingeführt wurde, und ich füge hinzu, dass speziell Ihre Regierung zu den hartnäckigsten Verfechtern dieser neuen und absonderlichen Rechtsfigur des Herrn Solana - einmal abgesehen von seinen persönlichen Verdiensten - gehörte.
Europarl v8

What is worse, most of the media in Bulgaria, which ought to be the staunchest safeguards ensuring the irreversibility of the democratic path of development of our country, have entered into a bond, through financial interest, with the criminal element, and with the powers that be, and have become their vehement protectors and accomplices.
Schlimmer noch: Die meisten Medien in Bulgarien, die die zuverlässigsten Garanten dafür sein sollten, dass bei der Entwicklung unseres Landes nicht mehr vom Pfad der Demokratie abgewichen wird, sind durch finanzielle Interessen ein Bündnis mit dem kriminellen Element und mit den Machthabern eingegangen und deren vehemente Beschützer und Komplizen geworden.
Europarl v8