Translation of "Stay in charge" in German

You asked me to stay in charge of security.
Sie baten mich, weiterhin die Sicherheit zu leiten.
OpenSubtitles v2018

You want to stay in charge, you drink half of what they drink.
Trink weniger als sie, wenn du die Kontrolle behalten willst.
OpenSubtitles v2018

He'd want you to stay strong, stay in charge.
Er hätte gewollt, dass Du stark bleibst und weiter Verantwortung übernimmst.
OpenSubtitles v2018

Children up until 5.99 years of age stay without charge in their parents’ room.
Kinder bis 5,99 Jahre übernachten im Zimmer der Eltern kostenlos.
ParaCrawl v7.1

I stay in charge of my emotions while having sex.
Ich bleibe verantwortlich für meine Gefühle beim Sex.
ParaCrawl v7.1

Children up to 12 years can stay without charge in an existing bedding.
Kinder bis zu 12 Jahren können kostenlos in einem der vorhandenen Betten übernachten.
ParaCrawl v7.1

Your costs remain under control and you stay in charge of your employees’ business expenses.
Ihre Ausgaben bleiben unter Kontrolle und Sie bleiben Herr über die beruflichen Ausgaben Ihrer Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

If we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.
Wenn wir das System nicht ändern, werden weiterhin die Regierungen und nicht die Bürgerinnen und Bürger in die Pflicht genommen.
Europarl v8

I just convinced him that, given your client's propensity for rash purchases, that allowing him to stay in charge was a bad idea.
Ich habe ihn nur überzeugt, dass es, in Anbetracht der Neigung deines Klienten zu überstürzten Anschaffungen, eine schlechte Idee wäre, ihm zu erlauben, weiterhin die Verantwortung zu haben.
OpenSubtitles v2018

Miss Armstrong, I could stay in charge without having to run to General O'Neill if that's what I wanted to do.
Miss Armstrong, ich könnte das Kommando selber weiter haben, ohne mich an General O'Neill zu wenden, wenn ich das wollte.
OpenSubtitles v2018

These people who come out of special wombs, not like the rest of us commoners, are somehow better fitted to stay in charge and fit it all for you.
Diese Leute, die aus speziellen Gebärmüttern kommen, nicht wie der Rest von uns gewöhnlichen Menschen, sind irgendwie besser angepasst, um in Verantwortung zu bleiben um alles für Euch anzupassen.
ParaCrawl v7.1

They also stay in charge of the upbringing and education of their children once they go to kindergarten or school.
Sie bleiben auch dann für die Erziehung und Bildung ihrer Kinder verantwortlich, wenn diese den Kindergarten oder die Schule besuchen.
ParaCrawl v7.1

While members of parliament have voted 121 in favor of his impeachment out of 125, there are a few reasons why the president is still projected to stay in charge for the time being: The constitutional court has to approve of the motion to impeach.
Obwohl das Parlament mit 121 von 125 anwesenden Abgeordneten für seine Amtsenthebung gestimmt hat, gibt es Gründe, warum davon auszugehen ist, dass der Präsident einstweilen im Amt bleiben wird: Das Verfassungsgericht hat dem Antrag auf Amtsenthebung zuzustimmen.
GlobalVoices v2018q4

I know who I am and how I am, this path could never work for me, I'd rather stay underground and in charge of my moves and my career.
Ich weiß, wer ich bin und ich weiß, wie ich bin und dieser Weg hätte für mich persönlich nie funktioniert. Ich bleibe lieber "Underground" und behalte die Kontrolle über meinen Weg und meine Karriere.
ParaCrawl v7.1

Additionally Voltcraft’s range of solar powered battery chargers ensures your batteries stay charged in the most environmentally friendly way possible.
Zusätzlich besitzt Voltcraft eine Reihe solarbetriebener Ladegeräte, dadurch bleiben Ihre Batterien so umweltfreundlich wie möglich.
ParaCrawl v7.1

Now, in order to keep undesirable foreign bodies in the form of tiny microscopic particles away from the wafer surfaces to be coated when charging the wafer support and also when transferring the wafer support from the charging zone to the reaction chamber and vice versa, the invention calls for surrounding the wafer support, both when being transported between its working position and the charging zone and during its temporary stay in the charging zone, with a laminar protective gas stream, which in the case of a wafer support in the form of a truncated pyramid preferably flows around it in the vertical direction from the tapered upper end to the broadened lower end and in this way effectively prevents any residual particles in the surrounding pure-air atmosphere from getting on the surface of the support and, consequently, on the wafers.
Um nun beim Beladen des Waferträgers sowie beim Überführen des Waferträgers aus der Ladezone in die Reaktionskammer hinein und umgekehrt unerwünschte Fremdkörper in Form mikroskopisch kleiner Teilchen von den zu beschichtenden Waferoberflächen fernzuhalten, ist es erfindungsgemäß vorgesehen, den Waferträger beim Transport zwischen seiner Arbeitsstellung und der Beladestellung in der Ladezone sowie bei seinem vorübergehenden Verbleib in der Ladezone mit einer laminaren Schutzgasströmung zu umgeben, die im Falle eines pyramidenstumpfförmigen Waferträgers diesen vorzugs­weise in vertikaler Richtung vom verjüngten oberen zum erweiterten unteren Ende hin umströmt und damit in der umgebenden Reinluftatmosphäre vorhandene Restpartikel wirkungsvoll davon abhält, auf die Trägeroberfläche und damit auf die Wafer zu gelangen.
EuroPat v2

Merkel is staying in charge but she will soon be flanked by two Social Democrats [Schulz und Scholz]....
Merkel behält die Führung, aber sie wird bald flankiert sein von zwei Sozialdemokraten [Schulz und Scholz]....
ParaCrawl v7.1

Once the Parliament voted for its approval, Prodi's Government stayed in charge until October 1998 succeeding - among other things - to successfully bring Italy into the euro-zone.
Nach seiner Bestätigung durch das Parlament blieb die Regierung Prodi bis Oktober 1998 im Amt. Ihr gelang es unter anderem, Italien erfolgreich in die Spitzengruppe der Mitgliedsländer der Europäischen Währungsunion zu führen.
ParaCrawl v7.1