Translation of "Stay pending" in German

We propose starting with the Commission's Year 2000 tax rate proposals and then applying an accelerator formula, subject to five-year review, but which would stay in place pending the outcome of the review.
Wir schlagen vor, ab dem Jahr 2000 mit dem von der Kommission geplanten Steuermindestniveau zu beginnen und dann eine Art "Gaspedal-Prinzip" anzuwenden, das alle fünf Jahre überprüft wird, das jedoch so lange gültig bleibt, bis das Ergebnis der Überprüfung vorliegt.
Europarl v8

Article 13 of the proposal for a directive provides for safeguards as to the conditions of stay pending the return of all persons covered by the directive.
Artikel 13 des Vorschlags für eine Richtlinie sieht Mindestgarantien für die Aufenthaltsbedingungen bis zur Rückführung aller durch diese Richtlinie abgedeckten Personen vor.
Europarl v8

Since proceedings concerning the validity of patents must be brought before the courts of the Member State in which the patent has been registered, the infringement court is obliged to stay proceedings pending the outcome of the proceedings concerning the validity.
Da für Verfahren, die die Gültigkeit eines Patents zum Gegenstand haben, die Gerichte des Mitgliedstaats zuständig sind, in dem das Patent eingetragen worden ist, ist das mit der Patentverletzung befasste Gericht verpflichtet, das Verfahren auszusetzen, bis über die Gültigkeit des Patents entschieden ist.
TildeMODEL v2018

In the first proposal appeal had in principle suspensive effect in all cases, thus allowing the applicant to stay pending the outcome of the appeal, except in a limited number of cases listed explicitly in the proposal.
Nach dem ursprünglichen Vorschlag hatte der Rechtsbehelf grundsätzlich in allen Fällen aufschiebende Wirkung, so dass sich der Asylbewerber, außer in einer begrenzten Anzahl von Fällen, die explizit im Vorschlag genannt wurden, bis zu einer diesbezüglichen Entscheidung im Lande aufhalten konnte.
TildeMODEL v2018

They therefore requested the court to stay proceedings pending a decision either from the Commission or from the Court of Justice.
Sie haben daher beantragt, das Verfahren bis zu einer Entscheidung der Kommission bzw. des Gerichtshofes auszusetzen.
EUbookshop v2

At the request of SAS, the Market Tribunal issued a stay of execution pending its finalruling.
Auf Antrag von SAS hat das Handelsgericht angeordnet, die Vollstreckung dieser Entscheidung bis zu seinem endgültigen Urteil auszusetzen.
EUbookshop v2

The national court decided to stay the proceedings pending a preliminary ruling by the Court on the interpretation of the abovementioned regulations.
Das nationale Gericht hat das Verfahren bis zu einer Entscheidung des Gerichtshofes über die Auslegung der genannten Verordnungen im Wege der Vorabentscheidung ausgesetzt.
EUbookshop v2

Seised by the Ministerio Fiscal of a criminal action against Michele Ferrer Laderer for abuse of functions, the Juzgado de lo Penal No 4 de Alicante decided to stay the proceedings pending a preliminary ruling by the Court of Justice on the interpretation of the abovementioned directive.
Der Juzgado de lo penal Nr. 4 Alicante, bei dem das Ministerio fiscal ein Strafverfahren gegen Michele Ferrer Laderer wegen unbefugter Berufsausübung anhängig gemacht hat, hat beschlossen, das Verfahren auszusetzen, bis der Gerichtshof im Wege der Vorabentscheidung über die Auslegung der genannten Richtlinie entschieden hat.
EUbookshop v2

It is also probable that on application by a party a Danish court would stay proceedings pending thé outcome of a Commission investigation into the same case, thereby giving a form of priority to EU legislation.
Außerdem dürften die Gerichte auf Antrag einer Partei das Verfahren solange aussetzen, bis das Ergebnis einer Untersuchung der Kommission in der gleichen Angelegenheit vorhegt, und auf diese Weise dem EG­Recht eine Art Vorrang einräumen.
EUbookshop v2

The Landgericht also refused to stay the action pending before it until the conclusion of the proceedings in Belgium.
Auch eine Aussetzung des bei ihm anhängigen Rechtsstreits bis zum Abschluß der Ver­fahren in Belgien ordnet das Landgericht nicht an.
EUbookshop v2

The geographical restriction lapses when the foreign national has been resident in Germany for three months without interruption, either lawfully or by virtue of his or her deportation having been suspended, or by having permission to stay in Germany pending asylum procedures (Section 61 paragraph 1 and 1b AufenthG).
Die räumliche Beschränkung erlischt, wenn sich der Ausländer seit drei Monaten ununterbrochen erlaubt, geduldet oder gestattet im Bundesgebiet aufgehalten hat (§ 61 Abs. 1 und 1b AufenthG).
ParaCrawl v7.1