Translation of "Stay unchanged" in German

Note that the color intensity and saturations stay unchanged.
Beachten Sie, dass die Farbsättigung unverändert bleibt.
ParaCrawl v7.1

With this method the levels of both rear channels stay unchanged.
Mit dieser Vorgehensweise bleiben die Pegel der beiden Hintenkanäle erhalten.
EuroPat v2

The expansions for the TargetVisu and Softmotion CNC + Robotics stay unchanged.
Die Erweiterungen für die TargetVisu und Softmotion CNC + Robotics bleiben unverändert.
ParaCrawl v7.1

Tags and beacons stay unchanged.
Die Tags und Beacons bleiben unverändert.
ParaCrawl v7.1

The average duration of the hotel stay remained unchanged (2.3 days on average).
Gleichzeitig bleibt die Aufenthaltsdauer unverändert (im Schnitt 2,3 Tage).
ParaCrawl v7.1

BEOS AG will stay unchanged and independent as a company.
Die BEOS AG wird als Gesellschaft unverändert und eigenständig fortgeführt.
ParaCrawl v7.1

Northern and western sides will stay unchanged for the first 5-7 years or even more.
Nordwestseiten bleiben unverändert während der ersten 5-7 Jahre oder sogar noch mehr.
CCAligned v1

Extensive use is made of seals, particularly for material that may stay unchanged between verifications.
Auch Siegel werden in großem Umfang eingesetzt, insbesondere bei Material, das zwischen den Verifizierungsintervallen unverändert bleiben kann.
TildeMODEL v2018

Different factors were therefore examined in order to determine if the situation of the Community industry would stay unchanged improve or worsen in case measures would be allowed to lapse.
Deshalb wurden verschiedene Faktoren untersucht, um festzustellen, ob die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unverändert bliebe oder aber sich verbessern oder verschlechtern würde, wenn die Maßnahmen nicht aufrechterhalten würden.
DGT v2019

Thus, the Hungarian authorities argue that the Mining Act explicitly allows for the fee under an extension agreement to stay unchanged, even in the event of changes in the legislation.
Gemäß der Argumentation der ungarischen Behörden schreibt dadurch das Gesetz ausdrücklich vor, dass sich die im Verlängerungsvertrag festgestellte Schürfgebühr auch im Fall einer Änderung der Rechtsnorm nicht ändert.
DGT v2019

If one assumes that milk quotas will continue and stay unchanged until 2005, then total milk output is forecast to decline slightly because of increasing fat levels.
Geht man von der Annahme aus, die Milchquoten würden bis zum Jahr 2005 unverändert beibehalten, so dürfte sich die Milchgesamterzeugung aufgrund steigender Fettgehalte leicht verringern.
TildeMODEL v2018

The process was reorganised around a three-year cycle, during which guidelines stay unchanged in order to allow for a mediumterm approach.
Der Prozess sollte alle drei Jahre durchgeführt werden, und in der Zeit dazwischen würden die Leitlinien unverändert bleiben, um das Vorgehen mittelfristig anlegen zu können.
EUbookshop v2

If all the remaining dimensions stay unchanged, the crest clearance of the remaining crests 33' is increased compared with the clearance s', which also applies to the construction according to FIG.
Wenn alle sonstigen Maße unverändert bleiben, wird naturgemäß das Kammspiel der übrigen Kämme 33' gegenüber dem Spiel s' vergrößert, was auch für die Ausgestaltung nach Fig.
EuroPat v2

The treasurer Mr. Peikert reported a slightly negative financial year, however all fees will stay unchanged.
Der Kassier Hr. Alfred Peikert berichtete über einen leicht negativen finanziellen Jahresverlauf, es wurden jedoch alle Gebühren und Beiträge unverändert gelassen.
CCAligned v1

Already known procedures of the software installation and activation (i.e. installing the license file) stay unchanged.
Die restlichen Aspekte der Softwareinstallation und der Aktivierung (d.h. das einspielen einer Lizenzdatei) bleiben unverändert.
ParaCrawl v7.1

If you try to paste data from another source or between the columns, please always paste only values, so cell formats stay unchanged.
Wenn Sie versuchen, Daten aus einer anderen Quelle oder zwischen den Spalten einfügen, fügen Sie bitte immer nur Werte ein, so dass Zellformate unverändert bleiben.
ParaCrawl v7.1

Because dips and rises in the globe did not change (at least, on the scale of human history), he boldly predicted that the "variation" will stay unchanged:
Da sich aber Vertiefungen und Erhöhungen im Erdkörper (wenigstens seit Menschengedenken) kaum änderten, implizierte Gilberts Theorie, daß die "Variation" zeitlich konstant sein müsse und sich nicht ändern würde:
ParaCrawl v7.1

If you select one occurrence of an repetitive event, only the selected occurrence will be copied or deleted, while all other occurrences of this event will stay unchanged.
Ist ein Wiederholungstermin ausgewählt, so wird nur der markierte Termin kopiert oder gelöscht, während andere Termine desselben Eintrags unverändert bleiben.
ParaCrawl v7.1