Translation of "Sticking with" in German

I ain't sticking' with you anymore.
Ich bleib nicht mehr mit dir zusammen.
OpenSubtitles v2018

Okay, fellas, I'm sticking with you.
Gut, Freunde, ich bleibe bei euch.
OpenSubtitles v2018

Look, Roy, no matter what happens, I'm sticking with you.
Hören Sie, Roy, was auch passiert, ich bleibe bei Ihnen.
OpenSubtitles v2018

Thank you, Connor, for sticking with me.
Danke, Connor, dass du bei mir geblieben bist.
OpenSubtitles v2018

We really thank you for sticking with us.
Wir danken Ihnen, dass Sie zu uns stehen.
OpenSubtitles v2018

I'm sticking with my schoolboy, Mr. Lauder.
Ich bleibe bei meinem Schuljungen, Mr. Lauder.
OpenSubtitles v2018

You have enough trouble sticking with one woman, don't you?
Du hast genug Probleme dich mit einer Frau zu beziehen, oder?
OpenSubtitles v2018

Mm, I'm sticking with "no."
Ich bleibe beim "Nein".
OpenSubtitles v2018

You gotta give him credit for sticking with it.
Man muss es ihm anrechnen, dass er dabei bleibt.
OpenSubtitles v2018

Okay, so we're sticking with the moody-teenager thing, huh?
Okay, wir bleiben bei der launischen Teenager-Nummer?
OpenSubtitles v2018

I take it that means you're sticking with me?
Soll das also bedeuten, dass du zu mir halten wirst?
OpenSubtitles v2018

SID: Easier than sticking him with a needle.
Geht leichter, als ihn mit einer Nadel zu stechen.
OpenSubtitles v2018

Recognizing what is working and sticking with it.
Erkennen, was funktioniert und dabei bleiben.
OpenSubtitles v2018

No. It's about sticking with it and being a man.
Es geht darum, dabei zu bleiben und ein Mann zu sein.
OpenSubtitles v2018

Solving all her problems by sticking things with sharp objects.
Alle Probleme mit spitzen Gegenständen lösen zu wollen.
OpenSubtitles v2018