Translation of "Still awaiting" in German

We are still awaiting effective action in this particular area.
Wir warten immer noch auf wirksame Maßnahmen in diesem besonderen Bereich.
Europarl v8

We are still awaiting the return of that report to the Committee.
Wir warten immer noch auf die Rücksendung dieses Berichts an den Ausschuß.
Europarl v8

We are still awaiting many replies.
Wir warten noch immer auf viele Antworten.
Europarl v8

We are still awaiting the proposed legislation in this regard from the Commission.
Wir warten noch auf den diesbezüglichen Legislativvorschlag der Kommission.
Europarl v8

However, we are still awaiting the decision regarding a formal Council of Ministers.
Wir warten aber noch auf den Beschluss für einen formellen Ministerrat.
Europarl v8

I am still awaiting a reply.
Ich warte immer noch auf die Antwort.
Europarl v8

I am still awaiting a positive reply from the Belarusian authorities.
Ich warte noch immer auf einen positiven Bescheid seitens der belarussischen Behörden.
Europarl v8

In fact, we are still awaiting some answers from the Commission and Council.
Allerdings warten wir noch auf einige Antworten seitens der Kommission und des Rates.
Europarl v8

As I said previously, the common position is still awaiting revision.
Wie ich bereits gesagt habe, soll der gemeinsame Standpunkt noch überprüft werden.
Europarl v8

Mir Sayafi was still awaiting an additional trial for insulting Islam.
Mir Sayafi wartete noch auf einen weiteren Prozess wegen Beleidigung des Islams.
GlobalVoices v2018q4

Some legislative proposals of the Commission are still awaiting adoption by the Council.
Einige Legislativvor­schläge der Kommission stehen immer noch zur Verabschiedung durch den Rat an.
TildeMODEL v2018

Three accomplices still awaiting trial will face similar charges.
Drei noch auf ihren Prozess wartende Komplizen werden ähnliche Delikte vorgeworfen.
TildeMODEL v2018

So I'm still asleep awaiting your kiss.
Ich schlafe hier noch immer und warte auf deinen Kuss.
OpenSubtitles v2018

We are still awaiting a statement giving details of the various arrangements at national level.
Wir warten immer noch auf eine Über sicht über die bestehenden nationalen Regelungen.
EUbookshop v2

We are still awaiting two transports from our southern base.
Wir erwarten noch 2 Transporter von der südlichen Basis.
OpenSubtitles v2018

No, we're still awaiting a full investigation.
Nein, wir erwarten noch eine volle Untersuchung.
OpenSubtitles v2018

I'm still awaiting an answer.
Ich warte immer noch auf eine Antwort.
OpenSubtitles v2018

We're still awaiting a statement from the White House on who is behind the attack.
Wir warten noch auf eine Erklärung, wer hinter dem Angriff steckt.
OpenSubtitles v2018

She's still awaiting.
Sie weiß noch nicht, was sie macht.
OpenSubtitles v2018

But we're still awaiting final approval from the zoning commission.
Wir warten aber immer noch auf die Genehmigung vom Bauamt.
OpenSubtitles v2018

Captain Corrigan's still awaiting approval on the buffet menu.
Captain Corrigan wartet auf Genehmigung des neuen Büffet-Menüs.
OpenSubtitles v2018