Translation of "Still failed" in German

It is unacceptable that some aid has still failed to arrived.
Es ist nicht hinnehmbar, dass einige Hilfslieferungen noch immer nicht angekommen sind.
Europarl v8

Yet the Commission still failed to provide all the information requested.
Trotzdem hat die Kommission längst nicht alle erbetenen Informationen übermittelt.
Europarl v8

I kept trying to cover a very modest portion and still failed.
Ich schaffte nicht mal einen bescheidenen Teil.
OpenSubtitles v2018

However, this combination still failed to produce acceptable oscillation amplitudes without lubrication.
Ohne Schmierung produziert die Kombination jedoch noch keine akzeptablen Schwingungsweiten.
ParaCrawl v7.1

I can say that so fast I still campy furniture failed.
Ich kann sagen, dass ich so schnell noch campy Möbel gescheitert.
ParaCrawl v7.1

Member States have still failed to reach an agreement and the decision has been postponed.
Die Mitgliedstaaten konnten sich noch immer nicht einigen, die Entscheidung wurde verschoben.
ParaCrawl v7.1

Further clarification by Fourier still failed to convince them.
Eine weitere Klärung von Fourier noch nicht überzeugen.
ParaCrawl v7.1

Have your officials still failed to realise that, Commissioner?
Haben Ihre Beamten und Ihre Dienststellen das bis heute nicht realisiert, Frau Kommissarin?
Europarl v8

When this still failed, Langen founded a publishing house to bring out the work himself.
Als dies scheiterte, gründete Langen einen Verlag, um das Buch selbst herauszubringen.
Wikipedia v1.0

Spain has still failed to give the Commission the proof that it has complied with its obligations in this field.
Spanien schuldet der Kommission immer noch den Beweis, dass es seinen einschlägigen Verpflichtungen nachgekommen ist.
TildeMODEL v2018

At this time, Poland has still failed to take the necessary legislative steps to comply with its obligations.
Bislang hat Polen noch immer nicht die erforderlichen Gesetzgebungsschritte unternommen, um seinen Verpflichtungen nachzukommen.
TildeMODEL v2018

Despite legal requirements by 2001, several Member States had still failed to implement these directives.
Trotz der seit 2001 rechtsverbindlichen Anforderungen haben mehrere Mitgliedstaaten diese Richtlinien noch immer nicht umgesetzt.
TildeMODEL v2018

As for the Grand Slam tournaments, is still, unfortunately, he failed to win any of them.
Wie bei den Grand-Slam-Turniere, ist leider noch nicht er einen von ihnen zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

I have tried high intensity but still failed to penetrate the cell. There seems to be no...
Ich habe es mit einer hohen Intensität probiert, konnte die Zelle aber immer noch nicht...
ParaCrawl v7.1

It could be that you created a great linkable asset and tried for backlinks, but still failed.
Es könnte sein, dass Du etwas Verlinkbares mit Mehrwert erstellt hast und dennoch gescheitert bist.
ParaCrawl v7.1

The Commissioner has herself drawn attention to the fact that in our own areas of responsibility the acceptance of fraud and corruption is on the increase, but in my view we have still failed to realize that we must then pay more attention to the qualifications of officials and organizations which are supposed to combat that situation.
Die Frau Kommissarin hat darauf hingewiesen, daß in unseren eigenen Zuständigkeitsbereichen die OK beim Betrug, bei der Korruption immer weiter vordringt, aber wir haben nach meinem Dafürhalten immer noch nicht genug erkannt, daß dann auch bei der Qualifikation von Beamten und Organisationen, die dagegen kämpfen sollen, intensiver angesetzt werden muß.
Europarl v8

I know that Mrs Jensen, my colleague, will talk about James Nicholls and the fact that Mr Spring, the Foreign Minister from Ireland, has still failed to have any decent reply from the Burmese about exactly what happened in connection with James Nicholls' death in prison in Rangoon.
Ich weiß, daß meine Kollegin, Frau Jensen, zu dem Fall James Nicholls sprechen wird und darauf hinweisen wird, daß der irische Außenminister Spring noch immer keine akzeptable Antwort aus Birma auf die Frage erhalten hat, was im Zusammenhang mit dem Tod von James Nicholls im Gefängnis von Rangun geschehen ist.
Europarl v8

You have still failed to take adequate steps to deal with those who have been profiting from this situation for a long time.
Sie haben aber immer noch nicht ausreichend Wege beschritten, um diejenigen heranzuziehen, die aus dieser Situation über lange Zeit hinweg Gewinne erzielt haben.
Europarl v8