Translation of "Still lacking" in German

That equal opportunities are still lacking?
Dass es nach wie vor keine Chancengleichheit gibt?
Europarl v8

This is still lacking at many levels.
Daran mangelt es noch auf vielen Ebenen.
Europarl v8

However, the actual right to have judgments enforced is still lacking.
Das Recht auf die wirksame Vollstreckung der Urteile besteht jedoch immer noch nicht.
Europarl v8

Article 129 A is still lacking a number of points of clarification and improvements.
Artikel 129 A bedarf immer noch einer Reihe von Erläuterungen und Verbesserungen.
Europarl v8

We believe that there is still something lacking.
Wir sind der Überzeugung, dass noch etwas fehlt.
Europarl v8

We are still lacking in this, unfortunately.
Hier gibt es bei uns leider noch Mängel.
Europarl v8

Secondly, the policy on asylum and migration appears to me to still be lacking in balance.
Zweitens halte ich die Asyl- und Einwanderungspolitik nach wie vor für unausgewogen.
Europarl v8

We are still lacking such a policy.
Die haben wir immer noch nicht.
Europarl v8

We are still lacking clear timetables and binding practical commitments.
Wir haben noch immer keine klaren Zeitpläne und verbindliche praktische Verpflichtungen.
Europarl v8

As far as current Member States are concerned, too much information is still lacking, mainly on carbon sinks.
Den derzeitigen Mitgliedern fehlen noch zu viele Informationen, insbesondere über die Kohlenstoffsenken.
Europarl v8

We have to realise that we are still lacking the legal basis.
Wir müssen uns klarmachen, dass wir immer noch keine Rechtsgrundlage haben.
Europarl v8

Support for professional and vocational training programmes is still lacking or is woefully inadequate.
Die Unterstützung der beruflichen Fortbildungsmaßnahmen fehlt großteils oder sie ist sehr mangelhaft.
Europarl v8

That was certainly necessary, but I still find something lacking.
Das war auch erforderlich, dennoch vermisse ich noch etwas.
Europarl v8

For clarity is still completely lacking in this field.
Denn darüber herrscht in dem Bereich noch keineswegs Klarheit.
Europarl v8

That is why the necessary balance between the individual modes of transport is still lacking.
Deshalb fehlt es zwischen den einzelnen Verkehrsträgern an der nötigen Abstimmung.
Europarl v8

However, something is still lacking, despite the clear sense of achievement.
Ungeachtet des Gefühls eines offenkundigen Erfolgs fehlt aber immer noch etwas.
Europarl v8

He confirmed that in some cases evidence was still lacking.
Er bestätigte, daß in einigen Fällen die harten Beweise tatsächlich noch fehlten.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, a clear distinction between cities and metropolitan areas is still lacking.
Eine klare Unterscheidung zwischen Städten und Ballungsgebieten fehlt jedoch immer noch.
TildeMODEL v2018

However, transparency is still lacking.
Es mangelt jedoch noch an Transparenz.
TildeMODEL v2018

The necessary legislation is still lacking for the Walloon Region.
Für die Region Wallonien fehlen die notwendigen Rechtsvorschriften noch stets.
TildeMODEL v2018

Complete programmes are still lacking from the Brussels and Wallonia regions.
Für die Regionen Brüssel und Wallonien fehlen noch immer vollständige Programme.
TildeMODEL v2018

An internal market for services is still lacking.
Ein Binnenmarkt für Dienstleistungen besteht immer noch nicht.
TildeMODEL v2018

A similar clause for computer programs is still lacking.
Eine entsprechende Bestimmung für Computerprogramme ist noch ausständig.
TildeMODEL v2018