Translation of "Still running" in German

His car was still running in the driveway.
Sein Auto lief noch in der Einfahrt.
WMT-News v2019

Engine's still running -- mine, not the car.
Der Motor läuft noch – meiner, nicht der des Autos.
TED2013 v1.1

Openswan seems still running, restart it.
Openswan scheint immernoch zu laufen, es wird neugestartet...
KDE4 v2

Openswan seems to be still running, restart it.
Openswan laufend gefunden, es wird neugestartet.
KDE4 v2

Mona is still running a temperature and should stay at home.
Mona hat noch Fieber und sollte zu Hause bleiben.
Tatoeba v2021-03-10

Tell me, is the water still running in the examination room?
Läuft das Wasser im Untersuchungsraum noch?
OpenSubtitles v2018

Then I lock the door and make sure the water is still running.
Ich schließe die Tür ab und lasse das Wasser weiter laufen.
OpenSubtitles v2018

I'm still running the show, Link.
Noch habe ich das Sagen, Link.
OpenSubtitles v2018

I'm still running the studio.
Ich leite immer noch das Studio.
OpenSubtitles v2018

The infection is almost gone but she's still running a fever.
Die Infektion ist abgeklungen, aber sie hat immer noch Fieber.
OpenSubtitles v2018

Six cans of nitro aboard and that train's still running.
Sechs Kanister Nitro an Bord und der Zug rollt noch.
OpenSubtitles v2018

But most of you are still running your territories like a country store.
Doch fast alle hier führen ihre Bezirke noch wie Tante-Emma-Läden.
OpenSubtitles v2018

Even if he is an old pal of yours, I'm still running the works.
Auch wenn er ihr Freund ist, habe ich immer noch das Sagen.
OpenSubtitles v2018

Out of 273 cars that began, only 80 are still in the running.
Von 273 Wagen sind nur noch 80 im Rennen.
OpenSubtitles v2018

Any trucks still running, get up here to the vents.
Alle Trucks, die noch fahren, zu den Schächten.
OpenSubtitles v2018

Your father's files are still running through the decryption program.
Die Dateien Ihres Vaters laufen immer noch durch das Entschlüsselungsprogramm.
OpenSubtitles v2018

Raymond, why is the thermal core still running at full power?
Raymond, warum läuft der Thermalkern immer noch auf voller Leistung?
OpenSubtitles v2018

Yeah, he's still running a fever.
Ja, er hat immer noch Fieber.
OpenSubtitles v2018

If it weren't for me you'd still be running around upstairs like a decapitated chicken.
Ohne mich würdest du immer noch wie ein geköpftes Huhn oben herumrennen.
OpenSubtitles v2018