Translation of "Stock appreciation rights" in German

Cash-settled share-based compensation such as stock-appreciation rights are covered not by variable D.11144, but by D.11112.
Anteilsbasierte Vergütungen mit Barausgleich wie Wertsteigerungsrechte werden nicht unter D.11144, sondern unter D.11112 erfasst.
DGT v2019

Under the terms and condi-tions of the plan, all options and stock appreciation rights (SAR) belonging to this tranche that were unexercised as at 30 June 2009 expired.
Nach den Planbedingun- gen verfielen alle bis zum 30. Juni 2009 nicht ausgeübten Optio- nen und Wertsteigerungsrechte (Stock Appreciation Rights, SAR) dieser Tranche.
ParaCrawl v7.1

Under the plan's terms, all options and stock appreciation rights or SAR of this tranche not exercised by 30 June 2009 were forfeited.
Nach den Planbe-dingungen verfielen alle bis zum 30. Juni 2009 nicht ausgeübten Optionen und Wertsteigerungsrechte (Stock Appreciation Rights, SAR) dieser Tranche.
ParaCrawl v7.1

Under the plan's terms, all options and stock appreciation rights or SAR of this tranche not exercised until 30 June 2009 were forfeited.
Nach den Plan-bedin gungen verfielen alle bis zum 30. Juni 2009 nicht ausgeübten Optionen und Wertsteigerungsrechte (Stock Appreciation Rights, SAR) dieser Tranche.
ParaCrawl v7.1

Independently of the Share Buy-Back Programme, companies of the Allianz group buy and sell own shares or derivatives on own shares on an ongoing basis and to a minor extent for the 'Employee Share Purchase Plan (ESPP)' of Allianz or to hedge stock appreciation rights under the programme 'Allianz Equity Incentive (AEI)'.
Unabhängig von dem Aktienrückkaufprogramm erwerben und veräußern Gesellschaften der Allianz-Gruppe laufend und in untergeordnetem Umfang eigene Aktien oder Derivate auf eigene Aktien für das Belegschaftsaktienprogramm der Allianz ('Employee Share Purchase Plan (ESPP)') und zur Absicherung von Wertsteigerungsrechten aus dem Programm 'Allianz Equity Incentive (AEI)'.
ParaCrawl v7.1

Moreover, although the compensation agreements (employment agreements and agreements concerning stock appreciation rights) include maximum limits for variable compensation components, such limits are not expressed in terms of an amount, but instead as a percentage of a fixed amount.
Ferner sehen die Vergütungsvereinbarungen (Anstellungsverträge und Vereinbarungen über Stock Appreciation Rights) für variable Vergütungsbestandteile zwar Höchstgrenzen vor, die aber nicht betragsmäßig, sondern in Prozent eines festen Betrags ausgedrückt sind.
ParaCrawl v7.1

Independently of the Share Buy-Back Programme, companies of the Allianzgroup buy and sell own shares or derivatives on own shares on an ongoingbasis and to a minor extent for the "Employee Share Purchase Plan (ESPP)"of Allianz or to hedge stock appreciation rights under the programme"Allianz Equity Incentive (AEI)".
Unabhängig von dem Aktienrückkaufprogramm erwerben und veräußernGesellschaften der Allianz-Gruppe laufend und in untergeordnetem Umfangeigene Aktien oder Derivate auf eigene Aktien für dasBelegschaftsaktienprogramm der Allianz ("Employee Share Purchase Plan(ESPP)") und zur Absicherung von Wertsteigerungsrechten aus dem Programm"Allianz Equity Incentive (AEI)". Die Vorgaben der von der Hauptversammlungder Allianz SE am 9. Mai 2018 beschlossenen Ermächtigung werden dabeieingehalten.
ParaCrawl v7.1