Translation of "Stock farmer" in German

Prophylaxis is, though, also to a very significant extent, a matter for the individual stock farmer, and I must say, some very worrying things come to light.
Die Prophylaxe liegt aber auch zu einem sehr wesentlichen Teil bei dem einzelnen Tierhalter, und da muss ich sagen, gibt es auch sehr negative Erscheinungen.
Europarl v8

It was reactivated by Patrick, a stock farmer from Mazzo who maintains old traditions and nowadays keeps thirty cows that he leaves outside to graze in the summer.
Wiederbelebt hat ihn erst Patrick, ein Viehzüchter aus Mazzo, der alte Traditionen pflegt und heute dreißig Kühe hält, die er sommers im Freien grasen lässt.
ParaCrawl v7.1

Whereas manufacturers of compound feedingstuffs must be free to provide the stock farmer with information other than that specifically laid down in Directive 79/373/EEC, but provision of such additional information should be made subject to certain conditions or restrictions to ensure fair competition between manufacturers and to ensure that such information is objective;
Der Hersteller von Mischfuttermitteln muß über die Möglichkeit verfügen, dem Tierhalter andere als die ausdrücklich in der Richtlinie vorgesehenen Angaben zu machen. Es empfiehlt sich, für die Erteilung dieser zusätzlichen Angaben bestimmte Bedingungen oder Einschränkungen vorzuschreiben, um einen lauteren Wettbewerb zwischen den Herstellern sowie eine objektive Information des Tierhalters zu gewährleisten.
JRC-Acquis v3.0

It includes in particular direct purchases of seed and planting stock from other farmers.
Diese Position umfaßt insbesondere das direkt von anderen Landwirten bezogene Saat- und Pflanzgut.
EUbookshop v2

The Commission's proposal requires stock farmers to register if they use such products.
Der Kommissionsvorschlag fordert, daß Viehhalter, die solche Produkte einsetzen, dies melden müssen.
Europarl v8

Whereas the declaration of the ingredients in feedingstuffs constitutes, in certain cases, an important item of information for stock farmers;
Die Angabe der Ausgangserzeugnisse der Mischfuttermittel ist in einigen Fällen eine wichtige Information für die Tierhalter.
JRC-Acquis v3.0

Does the Commission intend to make similar provision to compensate Greek stock-farmers in the areas affected by the disease?
Beabsichtigt die Kommission entsprechend, den griechischen Züchtern in den betroffenen Regionen eine Entschädigung zu gewähren?
EUbookshop v2

A number of studies have been carried out over recent years on the situation of communities of stock farmers in the Sahel region.
In den letzten Jahren wurden mehrere Untersuchungen über die Situation der Viehzüchter in der Sahelzone durchgeführt.
EUbookshop v2

But it is important to set clear guidelines to stock farmers to ensure that they understand the parameters within which such products should be used.
Es ist aber wichtig, den Viehhaltern klare Leitlinien an die Hand zu geben, damit sie die Parameter für den Einsatz solcher Produkte verstehen.
Europarl v8

We consider it crucial, however, for the Community budget to help implement the new safety measures imposed on stock-farmers, and especially on all those working in the beef sector who are hard hit by the loss of consumer confidence.
Aus unserer Sicht müssen für die neuen Sicherheitsmaßnahmen, die den Züchtern auferlegt werden, und vor allem auch für alle Beteiligten des Rindfleischsektors, die schwer von dem Vertrauensverlust der Verbraucher betroffen sind, unbedingt Mittel aus dem Gemeinschaftshaushalt bereitgestellt werden.
Europarl v8

If a compromise were to be reached, it would be highly desirable to give stock farmers the opportunity to obtain all the information they desire on the composition of the feedingstuffs used to feed their animals.
Wenn wir einen Kompromiss erreichen wollen, sollte eine Regelung getroffen werden, die den Viehhaltern den Zugang zu allen gewünschten Informationen über die Zusammensetzung der Futtermittel ermöglicht, die sie ihren Tieren verfüttern.
Europarl v8

While millions of animals have gone up in smoke, the slaughterhouses are running idle and the stock-farmers are suffering severely, both from the loss of outlets and from the falls in prices and morale in face of this crisis that has turned their world upside down and given rise to unjustified consumer distrust.
Während Tausende Tiere durch den Schornstein gejagt wurden, arbeiten die Schlachthöfe mit gedrosselter Kraft, und die Viehhalter erleiden hinsichtlich ihrer Absatzmärkte, der Preise und vom moralischen Standpunkt her eine Krise, die ihre Welt erschüttert und bei den Verbrauchern ein ungerechtes Misstrauen weckt.
Europarl v8

As regards labelling of compound feedingstuffs, the purpose of Council Directive 79/373/EEC on the marketing of compound feedingstuffs as amended by Council Directive 90/44/EEC, is to ensure that stock farmers are informed objectively and as accurately as possible as to the composition and use of feedingstuffs.
Bei der Etikettierung von Mischfuttermitteln besteht das Ziel der Richtlinie 79/373/EWG des Rates über den Verkehr mit Mischfuttermitteln, in der Fassung der Richtlinie 90/44/EWG des Rates, darin, die Tierhalter objektiv und so genau wie möglich über die Zusammensetzung und die Verwendung der Futtermittel zu unterrichten.
TildeMODEL v2018

The apparent effect of the service being free is also that the direct beneficiaries, in particular slaughterhouses, stock farmers and holders of animal meal, are relieved of the costs of eliminating waste produced in the course of their business.
Die Tatsache, dass die öffentliche Dienstleistung der Tierkörperbeseitigung kostenlos erbracht wird, hat zur Folge, dass die Begünstigten dieser Dienstleistung, also insbesondere Schlachthöfe, Tierhalter und Besitzer von Tiermehl, von den Kosten befreit sind, die die Beseitigung der durch ihre Tätigkeit entstehenden Abfälle verursacht.
TildeMODEL v2018

In addition, when it comes to the disposal of fallen stock, farmers can be identified as the polluters, whereas in the case of the costs of the epidemic reserve, the polluters cannot easily be identified.
Zudem könnten bei der Beseitigung von Falltieren die Landwirte als Verursacher identifiziert werden, während die Verursacher im Falle der Kosten für die Seuchenreserve nicht problemlos ermittelbar seien.
DGT v2019

The declaration of the feed materials in feedingstuffs was (and still is) considered, an important item of information for stock farmers.
Die Angabe der Ausgangserzeugnisse von Futtermitteln galt (und gilt noch immer) als wichtige Information für die Tierhalter.
TildeMODEL v2018

The purpose of the contested provisions is to increase the protection of public health by introducing more stringent rules governing the information on the composition of feedingstuffs to be provided to stock farmers and public authorities.
Ziel der streitigen Vorschriften sei es nämlich, den Schutz der öffentlichen Gesundheit durch strengere Vorschriften betreffend die den Tierhaltern und den Behörden zur Verfügung zu stellenden Angaben über die Zusammensetzung der Futtermittel zu erhöhen.
TildeMODEL v2018

It is recalled that as far as labelling is concerned, Directive 79/373 seeks to ensure that stock farmers are informed about the composition and use of feedingstuffs.
In bezug auf die Etikettierung soll mit der Richtlinie 79/373 sichergestellt werden, daß die Tierhalter über die Zusammensetzung und Verwendung von Futtermitteln unterrichtet werden.
TildeMODEL v2018

The Commission has decided to close the procedure provided for in Article 93(2) of the Treaty, opened in regard to aid to encourage contracts between growers and stock farmers for extensive grazing of new forage crops in Castile-Leon.
Die Kommission hat beschlossen, das Verfahren nach Artikel 93 Absatz 2 des Vertrages gegen Beihilfen einzustellen, mit denen in Kastilien und León Vertraege zwischen Landwirten und extensiv wirtschaftenden Tierhaltern ueber die Nutzung neuartiger Futterpflanzen durch Beweidung gefoerdert werden.
TildeMODEL v2018