Translation of "Stock farming" in German

According to the Section, problems are most likely to occur in intensive stock farming.
Nach Meinung der Fachgruppe können Probleme am ehesten in Intensivtierhaltung auftreten.
TildeMODEL v2018

According to the Committee, problems are most likely to occur in intensive stock farming.
Nach Meinung des Ausschusses können Probleme am ehesten in Intensivtierhaltung auftreten.
TildeMODEL v2018

More than half the people of Hungary are active in arable or stock farming in addition to their regular jobs.
Über die Hälfte der Ungarn betreiben neben ihrer Erwerbs­tätigkeit Landwirtschaft oder Viehzucht.
EUbookshop v2

Stock farming and wine growing, even tobacco had been grown here.
Viehzucht und Weinanbau, ja sogar Tabak wurden hier angebaut.
ParaCrawl v7.1

Locals are mainly engaged in agriculture and stock farming.
Seine Bewohner sind hauptsächlich in der Landwirtschaft und der Viehzucht tätig.
ParaCrawl v7.1

Until the end of the second World War, the Albanian economy was based on an extremely primitive form of crop and stock farming.
Bis zum Zweiten Weltkrieg zeichneten äußerst primitive Formen der Landwirtschaft und Viehzucht die albanische Wirtschaft aus.
TildeMODEL v2018

This report also outlines the possible ways of circumscribing the threat to the environment in regions of intensive stock-farming.
Dieser Bericht gibt weiter Hinweise auf Möglichkeiten die Umweltbelastung in Regionen mit intensiver Viehhaltung einzugrenzen.
EUbookshop v2

The main economic sectors are tourism and services, followed by agriculture and stock farming.
Der Tourismus und die Dienstleistungen sind die Hauptsektoren, gefolgt von der Landwirtschaft und Viehhaltung.
CCAligned v1

Factory farming should be economically unattractive and ecological stock farming should be given a fair chance.
Tier-Industrie sollte ökonomisch uninteressant werden und ökologische, biologische Viehzucht sollte eine fehre Chance erhalten.
ParaCrawl v7.1

In the interior of the coastal lowlands agriculture and stock-farming are important activities.
Im Landesinneren des Falchlandes der Küstenregion sind die Landwirtschaft und die Viehzucht wichtige Wirtschaftszweige.
ParaCrawl v7.1

A young farmer who has invested in a mixed operation, combining stock and arable farming, has his back to the wall as things stand at present.
Der junge Landwirt, der gerade in einen gemischten Betrieb mit Rindermast und Ackerbau investiert hat, steht in der jetzigen Situation mit dem Rücken zur Wand.
Europarl v8

Moreover, we believe that we must take a rather cautious approach to further intensification of stock-farming, particularly in view of likely consumer trends in the Union.
Darüber hinaus glauben wir, daß wir die weitere Intensivierung in der Viehhaltung eher vorsichtig betrachten sollten, vor allem auch angesichts der zu erwartenden Konsumentwicklung in der Europäischen Union.
Europarl v8

But the report does not go far enough towards avoiding the bankruptcy of farms where stock farming is the essential source of income, which are likely to disappear from the less favoured regions.
Der Bericht geht jedoch nicht weit genug, um den Bankrott der Betriebe zu vermeiden, die ihre Haupteinkünfte aus der Viehzucht erwirtschaften und die aus den benachteiligten Gebieten zu verschwinden drohen.
Europarl v8

I hope these amendments will receive the support of a majority, because European stock farming as a whole needs us to find swift and effective solutions.
Ich hoffe, daß sie bei uns eine Mehrheit finden, denn wir müssen für die gesamte europäische Viehzucht schnelle und wirksame Lösungen finden.
Europarl v8

It is vital to bring a new balance into some of the land-use policies, such as stock farming in Corsica, and to allocate subsidies on the basis of economic and preventive factors.
Dazu müssen die Vorgaben für bestimmte Bodennutzungsarten, wie die Viehhaltung in Korsika, angepasst werden und die Prämienverteilung in Abhängigkeit von wirtschaftlichen und präventiven Erfordernissen erfolgen.
Europarl v8

How, indeed, can we restore consumer confidence in France and prevent the collapse of the sectors linked to stock-farming if, on the one hand, we put a total ban on the use of meat-and-bone meal by French farmers while at the same time authorising imports of meat from Member States that continue to feed their animals with meat-and-bone meal and refuse to carry out tests?
Wie will man beispielsweise das Vertrauen des französischen Verbrauchers wiederherstellen und den Zusammenbruch der mit der Viehzucht zusammenhängenden Zweige verhindern, wenn man einerseits ein Totalverbot für die Verfütterung von Tiermehl durch die französischen Züchter ausspricht und gleichzeitig die Einfuhr von Fleisch aus Mitgliedstaaten zulässt, die weiterhin Tiermehl an ihre Tiere verfüttern und die Durchführung von Tests verweigern?
Europarl v8

If it is to remain meaningful, this strengthening of the second pillar must preserve the milk quotas which have proved their effectiveness in safeguarding mountain stock farming.
Damit diese Stärkung der zweiten Säule ihre volle Wirksamkeit behält, müssen die Milchquoten beibehalten werden, die sich bei der Erhaltung der Viehzucht in den Berggebieten bewährt haben.
Europarl v8