Translation of "Stocking density" in German

I have a question concerning the stocking density.
Ich habe eine Frage, was die Besatzdichte anbelangt.
Europarl v8

Stocking density is set out in Annex XIIIa by species or group of species.
Die Besatzdichte je Art oder Artengruppe ist in Anhang XIIIa festgelegt.
DGT v2019

Member States shall put in place appropriate procedures for determining the stocking density.
Die Mitgliedstaaten schaffen geeignete Verfahren für die Feststellung der Besatzdichte.
DGT v2019

For the purpose of calculating the stocking density pursuant to this Sub-section, account shall be taken of the first two decimal places only.
Bei der Berechnung des Besatzdichtefaktors in Anwendung dieses Unterabschnitts werden nur die beiden ersten Dezimalstellen berücksichtigt.
DGT v2019

Why, in fact, can we not contemplate a tighter squeeze on premium payments on the basis of stocking density per hectare of forage area?
Warum ist eigentlich keine stärkere Eingrenzung der Prämien bezogen auf die Besatzdichte je Futterfläche denkbar?
Europarl v8

Stocking density and husbandry practices are set out in Annex XIIIa by species or group of species.
Die Besatzdichte und die Haltungspraktiken sind für jede Art oder Artengruppe in Anhang XIIIa festgelegt.
DGT v2019

The initial minimum threshold of 30 kg live per square metre for stocking density remains.
Die ursprüngliche Mindestschwelle von 30 kg Lebendgewicht pro Quadratmeter für die Besatzdichte bleibt bestehen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, a corresponding guidance for the appraisal of the stocking density in cages is presented in Figures 8 to 12.
Darüber hinaus enthalten die Abbildungen 8 bis 12 entsprechende Hinweise zur Beurteilung der Belegungsdichte von Käfigen.
EUbookshop v2

Furthermore, a corresponding guidance for the appraisal of me stocking density in cages is presented in Figures 8 to 12.
Darüber hinaus enthalten die Abbildungen 8 bis 12 entsprechende Hinweise zur Beurteilung der Belegungsdichte von Käfigen.
EUbookshop v2

Furthermore, a corresponding guidance for che appraisal of the stocking density in cages is presenced in Figures 8 co 12.
Darüber hinaus enthalten die Abbildungen 8 bis 12 entsprechende Hinweise zur Beurteilung der Belegungsdichte von Käfigen.
EUbookshop v2

To balance this, however, the extensification premium should be raised accordingly for those farmers who are prepared to manage with a stocking density below one large animal unit per hectare.
Dafür soll aber bei jenen Bauern, die bereit sind, mit weniger als einer Großvieheinheit pro Hektar Besatzdichte auszukommen, die Extensivierungsprämie entsprechend angehoben werden.
Europarl v8

In such cases, without prejudice to any derogations which the Member States may grant regarding stocking density in accordance with point 4 of Article 4(1) of that Directive, the production systems concerned must comply with the following minimum requirements:
In diesem Fall müssen die betreffenden Anlagen unbeschadet der Ausnahmen, die die Mitgliedstaaten hinsichtlich der Besatzdichte gemäß Artikel 4 Absatz 1 Nummer 4 der Richtlinie gewähren können, folgende Mindestanforderungen erfüllen:
DGT v2019

In the context of calculating the stocking density provided for in Article 131 of Regulation (EC) No 1782/2003, each animal which is the subject of a combined application for the two age brackets shall be taken into consideration twice.
Zur Berechnung des Besatzdichtefaktors gemäß Artikel 131 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 wird jedes Tier, für das ein gemeinsamer Antrag für beide Altersklassen gestellt wird, zweimal gezählt.
DGT v2019

In establishing the stocking density referred to in Article 131 of Regulation (EC) No 1782/2003, the following procedure shall apply:
Zur Bestimmung des Besatzdichtefaktors gemäß Artikel 131 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 wird wie folgt verfahren:
DGT v2019