Translation of "Stop being" in German

In essence, it must stop being complicit in the impunity of Israeli colonialism.
Sie darf im Wesentlichen nicht länger Komplize der Straffreiheit des israelischen Kolonialismus sein.
Europarl v8

Mr Guy Verhofstadt, stop being naïve, as well.
Herr Guy Verhofstadt, hören Sie ebenfalls auf, naiv zu sein.
Europarl v8

Critical articles should stop being punished with prison sentences.
Kritische Artikel dürfen nicht mehr mit Gefängnisstrafen geahndet werden.
Europarl v8

We will stop being a mere commentator.
Wir werden dann nicht mehr ein bloßer Kommentator sein.
Europarl v8

They will only stop being used if something forces the situation.
Ihre Verwendung wird erst aufhören, wenn die Situation dies erzwingt.
Europarl v8

Let us therefore stop being afraid of China.
Also können wir aufhören, Angst vor China zu haben.
Europarl v8

We need to stop being comforted by them.
Wir dürfen uns davon nicht einlullen lassen.
TED2020 v1

Let's all stop being so damned respectful.
Lasst uns aufhören, so verdammt respektvoll zu sein.
TED2013 v1.1

Stop being so mean to everyone.
Hör auf, zu allen so gemein zu sein!
Tatoeba v2021-03-10

Stop being so mean to everyone!
Hör auf, zu allen so gemein zu sein!
Tatoeba v2021-03-10

I wish you'd stop being afraid of me.
Ich wünschte, du würdest aufhören, Angst vor mir zu haben!
Tatoeba v2021-03-10

Stop being a nuisance!
Hör auf damit, so ein Quälgeist zu sein!
Tatoeba v2021-03-10

The time when the information will stop being used.
Der Zeitpunkt, ab dem die Informationen nicht mehr verwendet werden.
DGT v2019

Listen, hon, you gotta stop being antisocial.
Hör mal, du solltest nicht so ungesellig sein.
OpenSubtitles v2018

I'd like to stop being an interested bystander.
Ich möchte nicht mehr nur ein interessierter Zuschauer sein.
OpenSubtitles v2018

Father shouted that the unions should stop being so quiet and passive.
Vater hat geschrien, die Gewerkschaft soll aufhören mit Stillhalten und Nachgeben.
OpenSubtitles v2018