Translation of "Stopgap" in German

In that connection, I consider breaks in the journey to be a stopgap.
In diesem Zusammenhang betrachte ich Ruhepausen als einen Notbehelf.
Europarl v8

However, the Wänzel system was not intended to be anything more than a temporary stopgap.
Das System Wänzel sollte jedoch über den Zustand einer vorläufigen Notlösung nicht hinauskommen.
Wikipedia v1.0

"Chloé, sorry, you weren't just a stopgap.
Chloé, tut mir leid, du warst kein Lückenbüßer.
OpenSubtitles v2018

I'm kind of a stopgap, but, yeah.
Ich bin so eine Art Notlösung.
OpenSubtitles v2018

Hopefully the device is just a temporary stopgap,
Hoffentlich ist dieses Gerät fürs erste nur eine Notlösung.
OpenSubtitles v2018

In its state, the syringe only a stopgap measure.
In seinem Zustand ist die Spritze nur ein Notbehelf.
OpenSubtitles v2018

As a temporary stopgap, you're gonna go to McManus
Als einstweiliger Lückenbüßer gehst du zu McManus...
OpenSubtitles v2018

Just a temporary stopgap, Mick, I swear to God.
Nur eine vorübergehende Notlösung, Mick, ich schwöre bei Gott.
OpenSubtitles v2018

In February 1959, they decided to buy the SS.10 as a stopgap.
Im Februar 1959 beschlossen sie, die SS.10 als Notlösung kaufen.
WikiMatrix v1

We can continue the transfusions and the lactulose, but it's only a stopgap.
Wir können weiter transfundieren, aber das ist nur eine Notlösung.
OpenSubtitles v2018

In February 1959,they decided to buy the SS.10 as a stopgap.
Im Februar 1959 beschlossen sie, die SS.10 als Notlösung kaufen.
Wikipedia v1.0

But then his meteoric ascent began – as a "stopgap".
Aber dann begann sein kometenhafter Aufstieg – als "Notlösung".
ParaCrawl v7.1